Младенец

Варианты перевода

infant — младенец, ребёнок до года, грудничок

Формальный или медицинский термин для ребенка в первый год жизни. Часто используется в официальных документах, научных статьях или при обсуждении развития детей.

The study focuses on infant development from birth to one year. / Исследование посвящено развитию младенцев от рождения до одного года.

Infant mortality rates have decreased significantly. / Показатели младенческой смертности значительно снизились.

The airline provides special cradles for infants on long-haul flights. / Авиакмпания предоставляет специальные люльки для младенцев на дальнемагистральных рейсах.

baby — младенец, малыш, ребёнок, кроха

Самое распространенное и универсальное слово. Используется в повседневной речи для обозначения ребенка от рождения и примерно до 2-3 лет. Может также использоваться как ласковое обращение.

My sister just had a baby girl. / Моя сестра только что родила девочку.

The baby is crying because he is hungry. / Малыш плачет, потому что он голоден.

She is expecting a baby in May. / Она ждет ребенка в мае.

Don't wake the sleeping baby. / Не буди спящего младенца.

newborn — новорожденный, младенец

Специфический термин для ребенка в первые недели или месяцы после рождения. Подчеркивает, что ребенок совсем маленький и только что появился на свет.

The photograph shows a tiny newborn sleeping peacefully. / На фотографии крошечный новорожденный мирно спит.

Newborn babies require a lot of care and attention. / Новорожденные младенцы требуют много заботы и внимания.

They bought special clothes for their newborn son. / Они купили специальную одежду для своего новорожденного сына.

babe — младенец, дитя

Устаревшее или поэтическое слово для обозначения младенца. В современном языке чаще используется как сленговое или ласковое обращение к партнеру, а не к ребенку.

The mother held the babe in her arms. / Мать держала младенца на руках.

It's a story about a babe found in a basket. / Это история о младенце, найденном в корзине.

Like a newborn babe, he was completely helpless. / Словно новорожденный младенец, он был совершенно беспомощен.

neonate — новорожденный, младенец (в неонатальный период)

Сугубо медицинский, технический термин для новорожденного ребенка, обычно в течение первых 28 дней жизни. Используется врачами и в научной литературе.

The neonate was transferred to the intensive care unit. / Новорожденного перевели в отделение интенсивной терапии.

This hospital has a special ward for neonates. / В этой больнице есть специальное отделение для новорожденных.

A neonate's immune system is still developing. / Иммунная система новорожденного все еще развивается.

little one — малыш, кроха, ребеночек

Ласковое, неформальное выражение для обращения к маленькому ребенку, включая младенцев. Передает теплое, нежное отношение.

How is your little one doing? / Как поживает твой малыш?

It's time for the little one's nap. / Малышу пора спать.

She loves to read stories to her little one before bed. / Она любит читать сказки своему малышу перед сном.

suckling — грудничок, сосунок, младенец

Устаревший или биологический термин, описывающий младенца (или детеныша животного), который еще питается материнским молоком. Буквально ‘сосунок’.

In ancient times, the life of a suckling was very fragile. / В древние времена жизнь грудного младенца была очень хрупкой.

The painting depicted a mother with a suckling at her breast. / Картина изображала мать с грудным младенцем у груди.

It is a natural instinct for a suckling to seek its mother. / Для грудничка естественно искать свою мать.

child in arms — грудной ребенок, младенец на руках

Описательное выражение для младенца, который еще не умеет ходить и которого носят на руках. Часто используется в правилах (например, в транспорте или театрах).

Tickets are not required for a child in arms. / Для младенца на руках билет не требуется.

She entered the room with a child in arms. / Она вошла в комнату с младенцем на руках.

The policy applies to all passengers, even a child in arms. / Правила распространяются на всех пассажиров, даже на грудных детей.

Сообщить об ошибке или дополнить