Надеть
Варианты перевода
put on — надеть, надевать
Самый распространенный и нейтральный глагол, обозначающий процесс помещения на себя одежды, обуви или аксессуаров.
It's cold outside. You should put on a warm coat. / На улице холодно. Тебе следует надеть тёплое пальто.
She put on her new dress for the party. / Она надела своё новое платье на вечеринку.
Wait a minute, I need to put on my shoes. / Подожди минутку, мне нужно надеть ботинки.
He quickly put on his glasses to read the letter. / Он быстро надел очки, чтобы прочитать письмо.
don — облачиться, надевать
Формальный или литературный синоним ‘put on’. Часто используется в литературе или для описания надевания специальной одежды, униформы или доспехов.
The knight donned his armor before the battle. / Рыцарь надел свои доспехи перед битвой.
He donned a white lab coat and entered the laboratory. / Он надел белый халат и вошёл в лабораторию.
She donned her finest gown for the royal ball. / Она надела (облачилась в) своё лучшее платье для королевского бала.
get into — влезть, натянуть
Используется, когда речь идёт об одежде, которую надеть трудно или тесно, в которую нужно ‘влезть’.
I can't believe I managed to get into these old jeans! / Не могу поверить, что я сумел влезть (надеть) в эти старые джинсы!
She struggled to get into the tight dress. / Она с трудом надела (влезла в) это узкое платье.
He had gained some weight and couldn't get into his suit. / Он набрал вес и не смог надеть (влезть в) свой костюм.
slip on — накинуть, набросить
Означает надеть что-то быстро и легко, без усилий. Часто используется для обуви без шнурков или лёгкой одежды.
I'll just slip on my shoes and be ready in a minute. / Я быстренько надену туфли и буду готова через минуту.
She slipped on a cardigan because it was getting chilly. / Она накинула (быстро надела) кардиган, потому что становилось прохладно.
He slipped on his slippers as soon as he got home. / Он надел тапочки, как только пришёл домой.
slip into — накинуть, облачиться
Очень похоже на ‘slip on’, но подразумевает более плавное, изящное движение. Часто используется с платьями или другой одеждой, в которую ‘вскальзывают’.
She slipped into a beautiful silk dress. / Она легко надела (облачилась в) красивое шёлковое платье.
He slipped into his pajamas and went straight to bed. / Он быстро надел пижаму и сразу пошёл спать.
Could you slip into something more comfortable? / Не мог бы ты надеть что-нибудь более удобное?
pull on — натянуть
Используется для одежды, которую нужно натягивать, например, для свитеров, джинсов, сапог, носков.
He pulled on his boots and went out to chop wood. / Он натянул сапоги и пошёл рубить дрова.
She pulled on a heavy sweater over her shirt. / Она натянула тёплый свитер поверх рубашки.
It took me a while to pull on these tight jeans. / Мне потребовалось время, чтобы натянуть эти узкие джинсы.
draw on — натянуть
Похоже на ‘pull on’, но используется реже, в более формальном или устаревшем контексте. Часто относится к перчаткам, чулкам или сапогам.
She carefully drew on her long, white gloves. / Она аккуратно натянула свои длинные белые перчатки.
The soldier drew on his boots before the morning inspection. / Солдат натянул сапоги перед утренним осмотром.
He sat on the bed to draw on his socks. / Он сел на кровать, чтобы натянуть носки.
throw on — накинуть, набросить
Означает надеть что-то очень быстро, небрежно, не задумываясь. Буквально ‘накинуть’ на себя.
I just threw on the first thing I found in the closet. / Я просто накинул (надел) первое, что нашёл в шкафу.
She heard the doorbell and threw on a robe. / Она услышала дверной звонок и накинула халат.
We're late! Just throw on a jacket and let's go. / Мы опаздываем! Просто накинь куртку и пошли.
get on — натянуть, надеть
Похоже на ‘put on’, но часто используется для предметов, которые надеть несколько сложнее: ботинки, перчатки, штаны. Акцент на процессе надевания.
Can you help me get my boots on? They're a bit tight. / Можешь помочь мне надеть ботинки? Они немного жмут.
It took him five minutes to get his ski pants on. / У него ушло пять минут, чтобы надеть лыжные штаны.
Her hands were wet, and she couldn't get the gloves on. / Её руки были мокрыми, и она не могла надеть перчатки.
