Немощь
Варианты перевода
infirmity — немощь, недуг, болезненность, слабость, дряхлость
Обозначает физическую или умственную слабость, особенно связанную с преклонным возрастом. Часто используется во множественном числе (infirmities) для описания различных недугов старости. Очень близко по значению к ‘немощи’.
He was unable to walk without a stick due to his infirmity. / Он не мог ходить без палки из-за своей немощи.
She suffered from a chronic infirmity that confined her to bed. / Она страдала от хронического недуга (немощи), который приковал её к постели.
Despite his age and infirmity, he remained cheerful. / Несмотря на свой возраст и немощь, он оставался бодрым.
The common infirmities of old age include hearing loss and poor eyesight. / К обычным старческим немощам относятся потеря слуха и плохое зрение.
feebleness — слабость, хилость, бессилие
Прямое значение — слабость, хилость. Указывает на недостаток физической силы и энергии. Очень точно передает состояние немощи, особенно когда речь идет об общем упадке сил.
There was a noticeable feebleness in his voice. / В его голосе чувствовалась заметная слабость (немощь).
The feebleness of his body was in stark contrast to the strength of his will. / Немощь его тела резко контрастировала с силой его воли.
After the long illness, he was left in a state of extreme feebleness. / После долгой болезни он остался в состоянии крайней немощи.
weakness — слабость, бессилие, хрупкость
Состояние недостатка силы, как физической, так и моральной. Самое общее и часто употребимое слово.
A general weakness overcame him after the surgery. / После операции его охватила общая немощь (слабость).
She complained of dizziness and weakness in her legs. / Она жаловалась на головокружение и слабость (немощь) в ногах.
He felt a profound weakness and could barely stand. / Он чувствовал глубокую немощь и едва мог стоять.
frailty — хрупкость, хилость, слабость, болезненность
Описывает состояние хрупкости, болезненности и слабости, особенно у пожилых людей. Подчркивает, что человек физически слаб и его легко травмировать. Очень хорошо передает оттенок ‘немощи’, связанный с уязвимостью.
Despite her physical frailty, she had a very sharp mind. / Несмотря на свою физическую немощь (хрупкость), у нее был очень острый ум.
Frailty is common among the very old. / Немощь (хрупкость) — обычное явление среди очень пожилых людей.
Her frailty was evident in her slow, careful movements. / Ее немощь была очевидна в ее медленных, осторожных движениях.
The doctor assessed the patient for signs of frailty. / Врач осмотрел пациента на наличие признаков немощи (старческой астении).
debility — истощение, упадок сил, слабость
Крайняя физическая слабость, вызванная болезнью или продолжительным недомоганием.
The long fever left him in a state of severe debility. / Длительная лихорадка оставила его в состоянии тяжелой немощи (истощения).
Chronic debility can be a result of poor nutrition. / Хроническая немощь может быть результатом плохого питания.
Symptoms include muscle pain and general debility. / Симптомы включают мышечную боль и общую немощь (упадок сил).
decrepitude — дряхлость, ветхость, упадок
Очень сильное слово, описывающее состояние крайней дряхлости и разрушения, вызванного старостью. Обозначает не просто слабость, а именно обветшание, изношенность организма. Близко к ‘старческой немощи’, но с акцентом на видимом упадке.
He had reached a stage of advanced decrepitude. / Он достиг стадии глубокой старческой немощи (дряхлости).
She was fighting against the onset of decrepitude with daily exercise. / Она боролась с наступающей немощью (дряхлостью) с помощью ежедневных упражнений.
The ancient palace was falling into decrepitude. / Древний дворец приходил в состояние упадка (разрушался).
