Обгон
Варианты перевода
overtaking — обгон, опережение
Наиболее распространенный и универсальный термин, особенно в британском английском (BrE). Обозначает маневр, при котором одно транспортное средство опережает другое, движущееся в том же направлении.
Overtaking on a sharp bend is extremely dangerous. / Обгон на крутом повороте чрезвычайно опасен.
He was fined for illegal overtaking. / Его оштрафовали за незаконный обгон.
The racing driver is looking for an opportunity for overtaking. / Гонщик ищет возможность для обгона.
A 'No Overtaking' sign means you must not pass the vehicle in front of you. / Знак 'Обгон запрещен' означает, что вы не должны опережать транспортное средство впереди вас.
passing — обгон, опережение
Основной термин, используемый в американском английском (AmE), но понятный и в британском варианте. Полностью синонимичен ‘overtaking’ в контексте дорожного движения.
The road is not wide enough for passing here. / Дорога здесь недостаточно широкая для обгона.
In the US, you often see signs that say 'No Passing Zone'. / В США часто можно увидеть знаки с надписью 'Зона, где обгон запрещен'.
Safe passing requires good visibility of the road ahead. / Безопасный обгон требует хорошей видимости дороги впереди.
He attempted a dangerous passing on the highway. / Он предпринял попытку опасного обгона на шоссе.
overtake — обгон, маневр обгона
Обычно это глагол (‘обгонять’), но может использоваться и как существительное, особенно в контексте гонок или спортивных соревнований. Обозначает сам момент или действие обгона. Встречается реже, чем ‘overtaking’.
The driver made a brilliant overtake on the final lap. / Гонщик совершил блестящий обгон на последнем круге.
It was a risky overtake, but it paid off. / Это был рискованный обгон, но он себя оправдал.
We witnessed a spectacular overtake just before the finish line. / Мы стали свидетелями зрелищного обгона прямо перед финишной чертой.
overtaking manoeuvre — обгонный маневр, маневр обгона, обгон
Более формальное и техническое словосочетание, которое дословно переводится как ‘обгонный маневр’. Используется, когда нужно подчеркнуть сложность или последовательность действий при обгоне.
The driver successfully completed a difficult overtaking manoeuvre. / Водитель успешно завершил сложный обгонный маневр.
An overtaking manoeuvre should only be performed when it is safe to do so. / Обгонный маневр следует выполнять только тогда, когда это безопасно.
The police report described the overtaking manoeuvre in detail. / В полицейском отчете маневр обгона был подробно описан.
