Обет

Варианты перевода

vow — обет, клятва, торжественное обещание, зарок

Наиболее точный и часто используемый перевод. Обозначает торжественное и часто религиозное обещание, данное Богу, святому или самому себе. Часто используется в контексте брака (marriage vows) или монашества (monastic vows).

The monks took a vow of silence. / Монахи приняли обет молчания.

At their wedding, they exchanged vows of love and fidelity. / На своей свадьбе они обменялись обетами любви и верности.

She made a private vow to visit her grandmother every week. / Она дала личный обет навещать свою бабушку каждую неделю.

He took a vow of poverty when he joined the monastery. / Он принял обет нестяжания (бедности), когда вступил в монастырь.

oath — клятва, присяга

Похоже на ‘vow’, но чаще используется в формальном, юридическом или официальном контексте. Это торжественная клятва, часто призывающая в свидетели высшую силу, и касающаяся будущих действий или правдивости утверждений (например, при вступлении в должность или в суде).

The President takes an oath of office before his term begins. / Президент приносит присягу (обет) перед началом своего срока.

Witnesses in court must take an oath to tell the truth. / Свидетели в суде должны принести клятву (обет) говорить правду.

The knights swore an oath of loyalty to their queen. / Рыцари принесли клятву (обет) верности своей королеве.

pledge — торжественное обещание, обязательство, клятва

Торжественное обещание или обязательство что-либо сделать или от чего-либо воздержаться. ‘Pledge’ часто носит публичный характер и может быть не связан с религией. Например, обещание пожертвовать деньги или обещание верност флагу.

She made a pledge to donate to the animal shelter every year. / Она дала обет (торжественное обещание) жертвовать в приют для животных каждый год.

The company made a pledge to reduce its carbon emissions. / Компания взяла на себя обязательство сократить выбросы углерода.

He signed a pledge to never text while driving. / Он подписал обязательство (обет) никогда не писать сообщения за рулем.

In American schools, students often recite the Pledge of Allegiance. / В американских школах ученики часто произносят Клятву верности флагу.

solemn promise — торжественное обещание, клятва, зарок

Очень серьёзное и искреннее обещание, подчёркивающее важность и нерушимость сказанного. Описывает характер обещания, делая его более весомым.

He gave me his solemn promise that he would change his ways. / Он дал мне торжественное обещание (обет), что исправится.

A doctor's Hippocratic oath is a solemn promise to protect patients. / Клятва Гиппократа для врача — это торжественный обет защищать пациентов.

Their agreement was sealed with a solemn promise. / Их соглашение было скреплено торжественным обещанием (обетом).

sacred promise — священная клятва, священное обещание

Еще одна описательная фраза, подчеркивающая священный, неприкосновенный характер обещания. Этот вариант наиболее близок к ‘обету’ в его религиозном или глубоко личном, духовном значении.

For him, his commitment to his family was a sacred promise. / Для него его преданность семье была священным обетом.

The treaty between the two ancient tribes was viewed as a sacred promise. / Договор между двумя древними племенами рассматривался как священный обет.

She considered her duty to help others a sacred promise. / Она считала свой долг помогать другим священным обетом.

Сообщить об ошибке или дополнить