Обочина

Варианты перевода

shoulder — обочина, край дороги

Наиболее распространенный и общеупотребительный термин в американском и британском английском. Обозначает специально укрепленную полосу земли вдоль дороги, где водители могут остановиться в случае необходимости.

He pulled the car over onto the shoulder to check the tire. / Он съехал на обочину, чтобы проверить колесо.

It's dangerous to walk on the shoulder of a busy highway. / Опасно идти по обочине оживленного шоссе.

The truck was parked on the shoulder with its hazard lights flashing. / Грузовик был припаркован на обочине с включенной аварийной сигнализацией.

hard shoulder — укрепленная обочина, полоса для аварийной остановки

Специфический термин, в основном используемый в британском английском. Обозначает специально асфальтированную или укрепленную обочину на автомагистралях (motorways) для аварийных остановок.

You should only stop on the hard shoulder in an emergency. / Останавливаться на обочине следует только в экстренной ситуации.

A recovery vehicle was sent to the car broken down on the hard shoulder. / К машине, сломавшейся на обочине, был отправлен эвакуатор.

In some areas, the hard shoulder can be used as an extra lane during peak traffic. / В некоторых местах обочину можно использовать как дополнительную полосу в часы пик.

roadside — обочина, придорожная полоса, у дороги

Более общее слово, означающее ‘пространство у дороги’. Может включать в себя не только саму обочину, но и прилегающую к ней траву, канаву или деревья. Часто используется в составе словосочетаний (e.g., roadside cafe).

They found a beautiful wildflower on the roadside. / Они нашли красивый полевой цветок на обочине (у дороги).

The car was abandoned at the roadside. / Машина была брошена на обочине.

We stopped at a roadside stall to buy some fresh fruit. / Мы остановились у придорожного ларька, чтобы купить свежих фруктов.

There was a lot of litter on the roadside. / На обочине было много мусора.

side of the road — обочина, край дороги

Простая и понятная фраза, которая является дословным переводом. Универсальна и всегда будет понятна, хотя может звучать менее специфично, чем ‘shoulder’.

The police officer asked him to pull over to the side of the road. / Полицейский попросил его съехать на обочину.

Children were playing on the side of the road, which was very unsafe. / Дети играли на обочине, что было очень небезопасно.

I had to leave my car on the side of the road and walk to the nearest town. / Мне пришлось оставить машину на обочине и идти пешком до ближайшего города.

verge — обочина (часто травянистая), край дороги, бровка

Преимущественно британский термин. Обозначает полосу травы или земли на краю дороги, тротуара или сада. Часто подразумевает именно травянистую, неукрепленную обочину.

He parked his car on the grass verge outside the house. / Он припарковал машину на травяной обочине перед домом.

Daffodils were planted all along the verge. / Нарциссы были посажены вдоль всей обочины.

Be careful not to drive on the soft verge after the rain. / Будьте осторожны, не заезжайте на мягкую обочину после дождя.

berm — обочина (часто неукрепленная), бровка, насыпь

В основном американский термин. Может означать обочину дороги (особенно грунтовую или гравийную), а также искусственную насыпь или вал земли, например, для защиты от шума.

The cyclist swerved onto the gravel berm to avoid the car. / Велосипедист вильнул на гравийную обочину, чтобы избежать столкновения с машиной.

They built a berm to separate the highway from the residential area. / Они построили земляной вал, чтобы отделить шоссе от жилого района.

Don't park on the berm; it's soft and your car might get stuck. / Не паркуйся на обочине; она мягкая, и твоя машина может застрять.

wayside — обочина, край дороги, придорожный

Более литературное или устаревшее слово, похожее на ‘roadside’. Означает ‘у обочины’, ‘по пути’. Чаще всего встречается в устойчивых выражениях, например, ‘to fall by the wayside’ (потерпеть неудачу).

They stopped at a wayside inn for the night. / Они остановились на ночь в придорожной гостинице.

The ancient cross stood at the wayside. / Древний крест стоял у обочины дороги.

Many of his early ideas fell by the wayside. / Многие из его ранних идей были заброшены (букв.: упали у обочины).

Сообщить об ошибке или дополнить