Обусловить
Варианты перевода
to condition — обусловить, определять, формировать под влиянием
Употребляется в значении ‘определять, влиять на что-либо’, часто в более абстрактном или научном контексте. Похоже на ‘determine’, но может подразумевать более сложную, многофакторную зависимость. Часто используется в пассивном залоге (‘to be conditioned by’).
Social environment often conditions human behavior. / Социальная среда часто обусловливает поведение человека.
His political views were conditioned by his upbringing. / Его политические взгляды были обусловлены его воспитанием.
The success of the experiment is conditioned by several factors. / Успех эксперимента обусловлен несколькими факторами.
to determine — определять, служить решающим фактором
Одно из самых частых и универсальных соответствий. Означает ‘определять’, ‘быть решающим фактором для чего-либо’. Указывает на прямую и сильную причинно-следственную связь.
The size of the harvest will determine the price of grain. / Размер урожая обусловит (определит) цену на зерно.
The presence of water determines where life can exist. / Наличие воды обусловливает (определяет), где может существовать жизнь.
Demand for a product determines its market value. / Спрос на товар обусловливает (определяет) его рыночную стоимость.
The initial parameters of the system determine its future state. / Начальные параметры системы обусловливают её будущее состояние.
to stipulate — оговаривать, ставить условием, предусматривать (в договоре)
Используется в формальном, юридическом или деловом контексте. Означает ‘ставить условием’, ‘оговаривать в качестве обязательного требования’, особенно в договорах, соглашениях или правилах.
The contract stipulates that the work must be completed by December. / Контракт обусловливает, что работа должна быть завершена к декабрю.
The rules stipulate a fine for late payments. / Правила предусматривают штраф за несвоевременную оплату.
He stipulated one condition for his participation in the project. / Он обусловил свое участие в проекте одним условием.
to cause — вызывать, быть причиной, приводить к
Указывает на то, что что-то является прямой причиной чего-либо, вызывает какое-то событие или состояние. Часто подразумевает более прямое и активное воздействие, чем ‘determine’.
The economic crisis caused a sharp rise in unemployment. / Экономический кризис обусловил (вызвал) резкий рост безработицы.
The pilot's error caused the crash. / Ошибка пилота обусловила (стала причиной) крушение.
The change in policy caused a lot of public debate. / Изменение в политике обусловило (вызвало) множество общественных споров.
to necessitate — делать необходимым, требовать, вызывать необходимость
Означает ‘делать необходимым’, ‘требовать’. Указывает на то, что определённые обстоятельства создают неизбежную потребность в каких-либо действиях или мерах.
The growing population necessitates the construction of new schools. / Растущее население обусловливает (делает необходимым) строительство новых школ.
The discovery of new evidence necessitated a new trial. / Обнаружение новых улик обусловило необходимость нового судебного разбирательства.
The complexity of the task necessitates careful planning. / Сложность задачи обусловливает (требует) тщательное планирование.
to govern — управлять, регулировать, определять (о законах, правилах)
Используется, когда речь идёт о законах, правилах или принципах, которые контролируют или определяют, как что-то работает или происходит. Более формальный и абстрактный перевод.
The laws of physics govern the motion of planets. / Законы физики обусловливают (управляют) движение планет.
A strict set of rules governs all transactions. / Все транзакции обусловлены (регулируются) строгим набором правил.
The principles of supply and demand govern the market. / Принципы спроса и предложения обусловливают (управляют) рынок.
to be due to — быть вызванным, объясняться (чем-либо)
Эта фраза используется, чтобы объяснить причину чего-либо. ‘Обусловить’ в этом значении используется в форме страдательного залога: ‘что-то обусловлено чем-то’ (is due to something). Передает идею ‘происходить по причине’, ‘быть вызванным’.
The project's success was largely due to her efforts. / Успех проекта был во многом обусловлен её усилиями.
The delay is due to technical problems. / Задержка обусловлена техническими проблемами.
The cancellation of the flight was due to bad weather. / Отмена (отказ от выполнения) рейса произошла из-за плохой погоды.
