Обыденный

Варианты перевода

mundane — обыденный, рутинный, скучный, приземлённый

Скучный, лишеннй интереса или новизны; часто используется для описания ежедневных обязанностей или разговоров. Имеет слегка негативный оттенок.

She wanted to escape her mundane life in the small town. / Она хотела сбежать от своей повседневной (однообразной) жизни в маленьком городке.

The list of tasks included such mundane chores as washing dishes and taking out the trash. / Список задач включал такие обыденные дела, как мытье посуды и вынос мусора.

Their conversation was utterly mundane, revolving around the weather and the price of gas. / Их разговор был совершенно обыденным, вращаясь вокруг погоды и цен на бензин.

ordinary — обычный, рядовой, простой

Обычный, ничем не примечательный, стандартный. Это наиболее нейтральный перевод без негативной окраски.

It was just an ordinary day at the office, nothing special happened. / Это был обычный повседневный день в офисе, ничего особенного не произошло.

He's not a hero; he's just an ordinary man trying to do the right thing. / Он не герой, он просто обыденный (обычный) человек, который пытается поступать правильно.

The film tells the story of ordinary people living through extraordinary times. / Фильм рассказывает историю обыденных (простых) людей, переживающих необычные времена.

commonplace — распространенный, банальный, общее место

Часто встречающийся, ставший привычным, банальный. Часто подразумевает, что что-то стало настолько обычным, что перестало быть интересным или удивительным.

In the 21st century, smartphones have become commonplace. / В 21 веке смартфоны стали обыденным явлением.

It's a commonplace observation that people are too busy these days. / Это обыденное (банальное) наблюдение, что в наши дни люди слишком заняты.

Such ideas were once revolutionary, but now they are commonplace. / Когда-то такие идеи были революционными, но сейчас они стали обыденным делом.

everyday — повседневный, ежедневный

Повседневный, происходящий или используемый каждый день. Нейтральное слово, акцентирующее внимание на регулярности.

The book is about the challenges of everyday life. / Эта книга о трудностях обыденной (повседневной) жизни.

He wore his everyday clothes, not a formal suit. / На нем была его обыденная (повседневная) одежда, а не официальный костюм.

These are just a few examples of everyday problems we all face. / Это всего лишь несколько примеров обыденных проблем, с которыми мы все сталкиваемся.

routine — рутинный, шаблонный, заведенный

Рутинный, выполняемый по заведенному порядку. Часто описывает действия или задачи, которые повторяются и не требуют размышлений.

My morning routine is very simple: wake up, shower, and have breakfast. / Моя утренняя рутина (мой обыденный утренний распорядок) очень прост: проснуться, принять душ и позавтракать.

He found his job to be boring and routine. / Он находил свою работу скучной и обыденной (рутинной).

A routine check of the equipment revealed a small defect. / Обыденная (плановая) проверка оборудования выявила небольшой дефект.

humdrum — однообразный, скучный, монотонный

Однообразный и скучный, без каких-либо интересных событий. Имеет сильный негативный оттенок монотонности и тоски.

She longed for an escape from her humdrum existence. / Она жаждала сбежать от своего обыденного (тоскливого) существования.

After the excitement of the holidays, life felt very humdrum. / После волнения праздников жизнь казалась очень обыденной (однообразной).

Tired of the humdrum office work, he decided to become a travel blogger. / Устав от обыденной офисной работы, он решил стать трэвел-блогером.

prosaic — прозаичный, приземленный, непоэтичный

Прозаичный, лишенный воображения, поэзии или романтики. Часто противопоставляется чему-то возвышенному или захватывающему. Литературный оттенок.

The reality of marriage can be quite prosaic compared to the romance of dating. / Реальность брака может быть весьма обыденной (прозаичной) по сравнению с романтикой свиданий.

He has a very prosaic way of looking at life. / У него очень приземленный взгляд на жизнь.

While the scenery was beautiful, their conversation was disappointingly prosaic. / Хотя пейзаж был прекрасен, их разговор был разочаровывающе обыденным (прозаичным).

quotidian — повседневный, ежедневный, заурядный

Повседневный, обычный; слово с книжным, формальным оттенком. Используется для описания явлений, характерных для ежедневной жизни.

The artist finds beauty in the most quotidian objects. / Художник находит красоту в самых обыденных предметах.

His diary was filled not with grand events, but with quotidian concerns. / Его дневник был наполнен не великими событиями, а обыденными (повседневными) заботами.

Sociology often studies the quotidian interactions between people. / Социология часто изучает обыденные (повседневные) взаимодействия между людьми.

Сообщить об ошибке или дополнить