Огорченно
Варианты перевода
disappointedly — огорченно, разочарованно, с разочарованием, с досадой
Прямой и наиболее точный перевод, который передает чувство разочарования из-за несбывшихся ожиданий или надежд.
He shook his head disappointedly. / Он разочарованно покачал головой.
'I thought you would be here,' she said disappointedly. / 'Я думала, ты будешь здесь', — огорченно сказала она.
The fans watched disappointedly as their team lost the final match. / Болельщики огорченно смотрели, как их команда проигрывает финальный матч.
sadly — печально, грустно, с грустью
Более общее слово, означающее ‘печально’ или ‘грустно’. Указывает на грусть, которая может быть вызвана разочарованием или другими причинами.
She smiled sadly, knowing it was their last goodbye. / Она огорченно (печально) улыбнулась, зная, что это их последнее прощание.
'It's too late now,' he replied sadly. / 'Теперь уже слишком поздно', — огорченно (грустно) ответил он.
He looked sadly at the empty plate. / Он огорченно посмотрел на пустую тарелку.
Sadly, we have to cancel our trip. / К сожалению (грустно, но факт), мы должны отменить нашу поездку.
unhappily — несчастливо, уныло, недовольно
Передаёт состояние несчастья, недовольства ситуацией.
He stared unhappily at the pile of work on his desk. / Он огорченно (уныло) уставился на кипу работы на своем столе.
'I have to work all weekend,' she sighed unhappily. / 'Мне придется работать все выходные', — огорченно вздохнула она.
The child unhappily ate his vegetables. / Ребенок огорченно (нехотя) ел свои овощи.
ruefully — с сожалением, сокрушенно, с раскаянием
Означает ‘с сожалением’, часто с оттенком самоиронии или раскаяния. Используется, когда кто-то огорчен из-за собственной ошибки или неловкой ситуации.
He rubbed his bruised knee ruefully. / Он огорченно (с сожалением) потер ушибленное колено.
'Well, that didn't go as planned,' he said with a rueful smile. / 'Что ж, все пошло не по плану', — сказал он с огорченной (горькой) усмешкой.
She ruefully admitted that she had forgotten their anniversary. / Она с сожалением (огорченно) признала, что забыла про их годовщину.
sorrowfully — скорбно, горестно, печально
Означает ‘скорбно’, ‘горестно’. Передает более глубокую печаль или горе, чем обычное огорчение. Используется в ситуациях, связанных с серьезной потерей или бедой.
She spoke sorrowfully of her friend's illness. / Она огорченно (скорбно) говорила о болезни своего друга.
He sorrowfully recounted the last days of his beloved pet. / Он горестно рассказывал о последних днях своего любимого питомца.
The old man looked sorrowfully at the ruins of his house. / Старик скорбно смотрел на руины своего дома.
gloomily — мрачно, угрюмо, уныло, понуро
Означает ‘мрачно’, ‘угрюмо’. Передает подавленное, беспросветное настроение, когда человек не видит ничего хорошего впереди.
He stared gloomily out the window at the endless rain. / Он огорченно (мрачно) смотрел в окно на бесконечный дождь.
'We'll never finish this on time,' she predicted gloomily. / 'Мы никогда не закончим это вовремя', — мрачно предсказала она.
After the news, they sat gloomily around the table without saying a word. / После новостей они огорченно (угрюмо) сидели за столом, не говоря ни слова.
heavy-heartedly — с тяжелым сердцем, скрепя сердце
Более образное выражение, означающее ‘с тяжелым сердцем’. Описывает состояние глубокой грусти при совершении какого-либо действия, часто вынужденного.
Heavy-heartedly, she said goodbye to her family. / С тяжелым сердцем (огорченно) она попрощалась со своей семьей.
He heavy-heartedly accepted the judge's decision. / Он с тяжелым сердцем принял решение судьи.
They walked away heavy-heartedly from the place they once called home. / Они с тяжестью на сердце уходили из места, которое когда-то называли домом.
