Окружить
Варианты перевода
surround — окружить, окружать, обступать
Основное и наиболее общее значение. Означает физически находиться со всех сторон чего-либо или кого-либо.
The police surrounded the building. / Полици окружила здание.
Tall trees surround the lake. / Высокие деревья окружают озеро.
We were surrounded by a huge crowd. / Нас окружила огромная толпа.
encircle — опоясывать, обводить кругом, окружать
Похоже на ‘surround’, но часто подразумевает формирование более правильного или полного круга вокруг чего-либо. Может иметь более формальный или литературный оттенок.
A high wall encircled the ancient city. / Высокая стена окружала (опоясывала) древний город.
The children encircled their teacher, asking questions. / Дети окружили своего учителя, задавая вопросы.
A beautiful garden encircles the palace. / Прекрасный сад окружает дворец.
besiege — осаждать, окружать (в военном контексте)
Военный термин. Означает окружить город или крепость с целью захвата, отрезав пути снабжения и помощи. Используется для длительной осады.
The army besieged the fortress for nine months. / Армия осаждала (окружила) крепость в течение девяти месяцев.
They decided to besiege the city rather than attack it directly. / Они решили осадить город, а не атаковать его напрямую.
In a metaphorical sense: Reporters besieged the actress with questions. / В переносном смысле: Репортёры окружили (одолели) актрису вопросами.
enclose — огораживать, окружать (стеной, забором), вкладывать
Означает окружить что-то со всех сторон, создав замкнутое пространство, часто с помощью забора, стены или другого барьера. Также может означать ‘вкладывать’ (например, в конверт).
They enclosed the garden with a wooden fence. / Они окружили (огородили) сад деревянным забором.
The documents were enclosed in a large envelope. / Документы были вложены в большой конверт.
The fields are enclosed by stone walls. / Поля окружены (огорожены) каменными стенами.
hem in — зажимать, обступать, окружать (лишая пространства)
Фразовый глагол. Означает окружить кого-то или что-то, ограничив свободу передвижения, загнать в угол. Часто используется для описания ощущения тесноты или ловушки.
The car was hemmed in by traffic and couldn't move. / Машина была окружена (зажата) другими автомобилями в пробке и не могла двигаться.
We were hemmed in by the crowd. / Мы были зажаты (окружены) толпой.
He felt hemmed in by his responsibilities. / Он чувствовал себя загнанным в угол своими обязанностями.
cordon off — оцеплять, блокировать
Фразовый глагол. Означает оцепить территорию (обычно с помощью полиции или военных) лентой, верёвкой или живой цепью, чтобы не пускать туда людей.
Police cordoned off the street after the explosion. / Полиция оцепила (окружила) улицу после взрыва.
The area around the crime scene was cordoned off. / Территория вокруг места преступления была оцеплена.
They had to cordon off the entire block. / Им пришлось оцепить целый квартал.
encompass — охватывать, включать в себя, заключать в себе, окутывать
Часто используется в более абстрактном, переносном смысле. Означает ‘включать в себя’, ‘охватывать’, ‘содержать’. Может также означать физическое окружение, но это менее распространенное употребление.
The new law encompasses a wide range of issues. / Новый закон охватывает (включает в себя) широкий круг вопросов.
The course will encompass everything from the Tudors to the present day. / Курс будет охватывать всё от эпохи Тюдоров до наших дней.
The fog encompassed the entire valley. / Туман окутал (окружил) всю долину.
