Отбросить
Варианты перевода
throw away — отбросить, выбрасывать, избавляться
Физически избавиться от чего-либо, выбросить мусор. Самый прямой и распространенный перевод.
He told me to throw away all the old magazines. / Он сказал мне отбросить (выбросить) все старые журналы.
Don't just throw away your empty bottles; you can recycle them. / Не выбрасывайте просто так пустые бутылки; их можно переработать.
She threw away the wilted flowers. / Она отбросила увядшие цветы.
discard — избавляться от, сбрасывать, выбраковывать
Формальный или книжный синоним ‘throw away’. Означает избавиться от чего-то, что больше не нужно или не представляет ценности.
The company had to discard thousands of faulty products. / Компании пришлось отбросить (утилизировать) тысячи бракованных изделий.
In poker, you can discard up to three cards. / В покере можно отбросить (сбросить) до трех карт.
You should discard any old clothes that you haven't worn in years. / Тебе следует отбросить (избавиться от) всю старую одежду, которую ты не носил годами.
cast off — сбрасывать с себя, избавляться
Избавиться от чего-то, что мешает или сдерживает, часто в переносном смысле (старые привычки, убеждения, оковы).
It's time to cast off your fears and take a risk. / Пора отбросить свои страхи и рискнуть.
She finally managed to cast off the influence of her parents. / Она наконец смогла отбросить (сбросить) влияние своих родителей.
The country is trying to cast off its totalitarian past. / Страна пытается отбросить своё тоталитарное прошлое.
reject — отвергать, отклонять
Отказаться принять что-либо (идею, предложение, теорию), отвергнуть. Имеет сильный оттенок несогласия.
We must reject the idea that violence is ever a solution. / Мы должны отбросить (отвергнуть) идею о том, что насилие может быть решением.
The committee rejected his proposal without discussion. / Комитет отбросил (отклонил) его предложение без обсуждения.
She rejected his offer of help. / Она отбросила (отвергла) его предложение о помощи.
dismiss — отмахиваться от, не принимать всерьез, сбрасывать со счетов
Отказаться рассматривать что-либо всерьез (мысль, идею, сомнение), считая это неважным или не заслуживающим внимания.
He dismissed my concerns with a wave of his hand. / Он отбросил мои опасения взмахом руки.
You shouldn't dismiss his opinion so quickly. / Тебе не следует так быстро отбрасывать (отмахиваться от) его мнение.
Let's not dismiss the possibility of failure. / Давайте не будем отбрасывать (сбрасывать со счетов) возможность неудачи.
She dismissed the thought from her mind. / Она отбросила эту мысль.
brush aside — отмахиваться, игнорировать
Игнорировать, отмахиваться от чего-либо (критики, возражений, проблем), как от чего-то незначительного. Похоже на ‘dismiss’.
The manager brushed aside all our complaints. / Менеджер отбросил (проигнорировал) все наши жалобы.
He tends to brush aside any advice he doesn't like. / Он склонен отбрасывать (отмахиваться от) любые советы, которые ему не нравятся.
You can't just brush aside these serious allegations. / Нельзя просто отбросить эти серьёзные обвинения.
cast aside — отвергать, отказываться от, забывать
Избавиться от чего-либо или кого-либо, кто стал ненужным. Часто имеет эмоциональный оттенок безразличия или жестокости.
He cast aside his old friends when he became famous. / Он отбросил (отверг) своих старых друзей, когда стал знаменитым.
All moral principles were cast aside in the pursuit of profit. / Все моральные принципы были отброшены в погоне за прибылью.
You can't just cast aside your responsibilities. / Ты не можешь просто так отбросить свои обязанности.
throw back — оттеснять, отражать атаку
Заставить отступить, оттеснить (обычно о войсках, противнике).
Our army managed to throw back the enemy attack. / Нашей армии удалось отбросить атаку врага.
The defenders threw the invaders back from the city walls. / Защитники отбросили захватчиков от городских стен.
With a final effort, they threw back the opposing team. / Последним усилием они отбросили команду противника.
repel — отражать, отбивать
Отразить атаку, отбить нападение. Более формальный и военный термин, чем ‘throw back’.
The fortress was strong enough to repel any assault. / Крепость была достаточно сильна, чтобы отбросить (отразить) любой штурм.
The troops successfully repelled the offensive. / Войска успешно отбросили (отбили) наступление.
Their task was to repel the enemy forces. / Их задачей было отбросить (отразить) силы противника.
drop — оставить, бросить, отказаться от
Перестать заниматься чем-либо, отказаться от идеи, темы или плана.
I think we should drop the subject. / Я думаю, нам следует отбросить (оставить) эту тему.
The police had to drop the charges due to a lack of evidence. / Полиции пришлось отбросить (снять) обвинения из-за недостатка улик.
Let's drop the formalities and speak openly. / Давайте отбросим формальности и поговорим открыто.
shed — сбрасывать, избавляться от
Избавляться от чего-либо естественным образом (как животные сбрасывают кожу или шерсть). В переносном смысле — избавиться от ненужного (страха, привычек, имиджа).
To succeed, the company must shed its conservative image. / Чтобы преуспеть, компания должна отбросить (сбросить) свой консервативный имидж.
It was a chance for him to shed his past and start a new life. / Это был шанс для него отбросить прошлое и начать новую жизнь.
I need to shed my insecurities before the public performance. / Мне нужно отбросить свою неуверенность перед публичным выступлением.
push back — оттеснять, отталкивать, отодвигать
Физически оттолкнуть, оттеснить силой. Очень близко к ‘throw back’, но подразумевает более постепенное и持续тельное давление.
The police pushed the crowd back from the scene of the accident. / Полиция отбросила (оттеснила) толпу от места происшествия.
Our goal is to push back the front line by several kilometers. / Наша цель — отбросить (отодвинуть) линию фронта на несколько километров.
She pushed him back when he tried to kiss her. / Она отбросила (оттолкнула) его, когда он попытался ее поцеловать.
