Откликаться

Варианты перевода

respond — откликаться, реагировать, отвечать, отзываться

Общее и довольно формальное слово для обозначения реакции на что-либо: на просьбу, ситуацию, обращение, лечение. Означает не просто дать словесный ответ, а предпринять какое-то действие в ответ.

He didn't respond to any of my emails. / Он не откликнулся (не ответил) ни на одно из моих писем.

The emergency services responded quickly to the call. / Экстренные службы быстро откликнулись на вызов.

The company responded to the criticism by improving its service. / Компания откликнулась на критику, улучшив свой сервис.

The patient is not responding to the treatment. / Пациент не отвечает (не реагирует) на лечение.

reply — отвечать

Используется в основном для ответа на письменное или устное сообщение: письмо, email, SMS, вопрос или комментарий. Часто взаимозаменяемо с ‘answer’, но ‘reply’ чаще подразумевает ответ в диалоге.

I asked him a question, but he didn't reply. / Я задал ему вопрос, но он не ответил.

Please reply to this email at your earliest convenience. / Пожалуйста, ответьте на это письмо, как только вам будет удобно.

'I'm not sure,' she replied. / «Я не уверена», — ответила она.

answer — отвечать, отзываться

Прямой перевод слова ‘отвечать’. Используется, когда кто-то откликается на прямой вопрос, телефонный звонок, стук в дверь или когда его зовут по имени.

She didn't answer when I called her name. / Она не откликнулась, когда я позвал её по имени.

Could you answer the phone, please? / Не мог бы ты ответить на телефон (взять трубку)?

I knocked twice, but no one answered the door. / Я постучал дважды, но никто не откликнулся (не открыл дверь).

He refused to answer any questions about his past. / Он отказался отвечать на любые вопросы о своем прошлом.

react — реагировать, отреагировать

Описывает эмоциональную, химическую или физическую реакцию на какое-либо событие или стимул. Подчеркивает не содержание ответа, а сам факт и характер реакции.

How did your parents react to the news? / Как твои родители отреагировали (откликнулись) на новость?

She reacted with shock when she heard about the accident. / Она отреагировала шоком, когда услышала об аварии.

The stock market reacted positively to the announcement. / Фондовый рынок откликнулся (отреагировал) на объявление позитивно.

resonate with — находить отклик, быть созвучным, отзываться в душе

Переносное значение. Означает, что какая-то идея, музыка или история находит глубокий эмоциональный отклик в душе, кажется близкой и понятной.

His message of hope resonated with millions of people. / Его послание о надежде откликнулось в сердцах миллионов людей.

This movie really resonated with me. / Этот фильм по-настоящему нашел во мне отклик.

The themes in the novel resonate with modern readers. / Темы в романе находят отклик у современных читателей.

echo — отдаваться эхом, находить отклик, повторять

В прямом смысле — отражаться эхом (о звуке). В переносном — находить отклик, повторять чьи-то идеи, взгляды или чувства.

His footsteps echoed in the silent corridor. / Его шаги откликались эхом в тихом коридоре.

Her words echoed in my mind for a long time. / Её слова долго откликались в моей памяти.

The opinion polls echo the voters' concerns. / Опросы общественного мнения отражают (откликаются на) беспокойство избирателей.

reverberate — отдаваться, раскатываться, иметь широкий резонанс

Более сильное и продолжительное ‘echo’. Означает, что звук или событие имеет долгий, раскатистый отклик или далеко идущие последствия, которые ощущаются долго и в широких масштабах.

The boom of the thunder reverberated through the valley. / Раскат грома откликнулся по всей долине.

The political scandal reverberated across the country. / Политический скандал отозвался (имел последствия) по всей стране.

Her powerful speech reverberated in the hall. / Ее мощная речь раскатистым эхом откликнулась в зале.

get back to someone — ответить позже, связаться позже, перезвонить

Неформальный фразовый глагол. Означает «ответить кому-то позже», «связаться с кем-то позже». Очень часто используется в деловой и повседневной речи, когда вы не можете дать ответ немедленно.

I need to check the figures, and I'll get back to you. / Мне нужно проверить цифры, и я свяжусь с вами (отвечу вам позже).

Thanks for your call. I'll get back to you by the end of the day. / Спасибо за ваш звонок. Я откликнусь (свяжусь с вами) до конца дня.

Let me think about it and get back to you tomorrow. / Дайте мне подумать об этом, и я отвечу вам завтра.

heed a call — откликнуться на призыв, последовать призыву, внять призыву

Формальное выражение, означающее ‘откликнуться на призыв’, ‘последовать призыву’, ‘прислушаться к просьбе’. Подразумевает осознанное действие в ответ на призыв.

Many people heeded the call for blood donors. / Многие люди откликнулись на призыв стать донорами крови.

The government must heed the call for political reform. / Правительство должно откликнуться на призыв к политической реформе.

He heeded his father's call to join the family business. / Он откликнулся на призыв отца присоединиться к семейному бизнесу.

come forward — вызваться, предложить помощь, дать показания

Означает ‘откликнуться’, добровольно вызвавшись помочь или предоставить информацию, особенно когда об этом просят (например, полиция или СМИ).

Police have appealed for witnesses to come forward. / Полицейские призвали откликнуться свидетелей происшествия.

After the accident, a number of people came forward to help. / После аварии несколько человек откликнулись, чтобы помочь.

No one has come forward with any information yet. / Пока никто не откликнулся и не предоставил никакой информации.

Сообщить об ошибке или дополнить