Отметать
Варианты перевода
sweep aside — отметать, отбрасывать, игнорировать, не принимать во внимание
Буквально: смести в сторону. Фигурально: решительно отвергнуть или проигнорировать что-либо (возражения, проблемы, чувства), как будто это мусор, который нужно убрать с дороги. Часто подразумевает быстрое и небрежное действие.
He swept aside all my objections. / Он отмёл все мои возражения.
You can't just sweep aside these serious concerns. / Нельзя просто так отметать эти серьёзные опасения.
She swept aside her fears and entered the room. / Она отбросила (отмела) свои страхи и вошла в комнату.
sweep away — сметать, устранять, искоренять
Буквально: смести, унести прочь. Фигурально: полностью устранить или уничтожить что-либо (старые традиции, сомнения, структуры). Подразумевает более полное и окончательное действие, чем ‘sweep aside’.
The new government promised to sweep away corruption. / Новое правительство пообещало искоренить (отмести) коррупцию.
All his doubts were swept away by her confident smile. / Все его сомнения были сметены её уверенной улыбкой.
A wave of modernization swept away the old ways of life. / Волна модернизации смела старый уклад жизни.
cast aside — отбрасывать, отвергать, выбрасывать
Отбросить, отвергнуть что-либо или кого-либо, потому что это больше не нужно или не представляет ценности. Часто используется по отношению к вещам, идеям или даже людям. Имеет оттенок пренебрежения.
He cast aside his old friends when he became famous. / Он отбросил (отверг) своих старых друзей, когда стал знаменитым.
It's time to cast aside your childish fears. / Пора отбросить (отметать) свои детские страхи.
The company cast aside the old technology for a new system. / Компания отказалась (отмела) от старой технологии в пользу новой системы.
brush aside — отмахиваться от, игнорировать, не придавать значения
Отмахнуться, проигнорировать что-либо (критику, опасения, человека), считая это неважным или незначительным. Подразумевает лёгкое, иногда высокомерное, пренебрежение.
She brushed aside my suggestions and did it her own way. / Она отмахнулась от моих предложений и сделала всё по-своему.
The minister brushed aside the criticism from the opposition. / Министр отмёл критику со стороны оппозиции.
Don't just brush aside his feelings; he is really upset. / Не отмахивайся от его чувств, он действительно расстроен.
reject — отвергать, отклонять, отказывать
Отвергать, отказывать(ся). Это основной и наиболее нейтральный глагол для выражения несогласия или отказа принять что-либо (предложение, идею, кандидата, теорию). Может использоваться в официальном и неофициальном контексте.
The committee rejected his proposal. / Комитет отклонил (отказал в принятии) его предложение.
She rejected his offer of help. / Она отбросила (отвергла) его предложение о помощи.
The body can sometimes reject a transplanted organ. / Организм иногда может отторгать (отказывать в принятии) пересаженный орган.
He was rejected by the army because of his poor eyesight. / Ему отказали в приёме в армию из-за плохого зрения.
dismiss — отклонять, отмахиваться, не принимать всерьёз
Отклонить, не принимать всерьёз, отмахнуться от идеи или мнения, посчитав их недостойными внимания. Часто подразумевает, что говорящий обладает авторитетом или считает себя правым. Также имеет значение ‘увольнять’.
He dismissed my idea as being too expensive. / Он отмёл мою идею как слишком дорогую.
Let's not dismiss the possibility of a different outcome. / Давайте не будем отметать возможность иного исхода.
The professor dismissed the student's question with a wave of his hand. / Профессор отмахнулся от вопроса студента взмахом руки.
She dismissed the rumors as ridiculous. / Она назвала слухи смехотворными и отказалась их рассматривать (отмела их).
discard — выбрасывать, отказываться от, отбрасывать
Выбрасывать, избавляться от чего-либо ненужного. В переносном смысле — отказываться от идеи, плана или убеждения, потому что они больше не полезны или не актуальны.
We had to discard our original plan and start over. / Нам пришлось отмести наш первоначальный план и начать заново.
This theory has now been discarded by most scientists. / Эта теория сейчас отброшена (отвергнута) большинством учёных.
Discard any old documents that are no longer needed. / Выбросьте все старые документы, которые больше не нужны.
throw out — выбрасывать, отвергать, отклонять
Разговорный и более неформальный синоним ‘reject’ или ‘discard’. Буквально — ‘выбрасывать’. Фигурально — быстро и без особых раздумий отвергнуть идею, предложение или план.
The judge threw out the case due to lack of evidence. / Судья закрыл (отмёл) дело за недостатком улик.
My boss threw out my suggestion without even considering it. / Мой начальник отмёл моё предложение, даже не рассмотрев его.
Let's throw out the old rules and create new ones. / Давайте отбросим старые правила и создадим новые.
spurn — отвергать с презрением, пренебрегать, отталкивать
Отвергать с презрением или пренебрежением. Это очень сильное слово, которое подразумевает чувство превосходства у того, кто отвергает. Часто используется по отношению к предложениям, помощи или романтическим ухаживаниям.
She spurned all his offers of help. / Она с презрением отвергла все его предложения о помощи.
He spurned the job offer, saying it was beneath him. / Он с пренебрежением отмёл предложение о работе, сказав, что оно ниже его достоинства.
The proud artist spurned the patron's money. / Гордый художник с презрением отверг деньги мецената.
repudiate — отрекаться от, официально отвергать, аннулировать
Официально отвергать, отрекаться, отказываться признавать (обвинения, договор, долги, убеждения). Очень формальное слово, часто используется в юридическом, политическом или академическом контексте.
The government repudiated the treaty signed by the previous regime. / Правительство аннулировало (отвергло) договор, подписанный предыдущим режимом.
He published a letter repudiating the claims made against him. / Он опубликовал письмо, в котором отвергал выдвинутые против него обвинения.
She repudiated her former beliefs. / Она отреклась от своих прежних убеждений.
