Отогнать

Варианты перевода

drive away — отогнать, прогнать, выгнать

Одно из самых общих и прямых значений. Означает заставить кого-то или что-то уйти или уехать, часто с применением силы или угроз. Используется как в отношении людей, так и животных.

The farmer used his dog to drive away the sheep. / Фермер использовал свою собаку, чтобы отогнать овец.

He shouted to drive the curious children away from the gate. / Он закричал, чтобы отогнать любопытных детей от ворот.

The loud music from the festival drove away the local wildlife. / Громкая музыка с фестиваля отогнала (разогнала) местных диких животных.

drive off — прогнать, отбить (атаку)

Очень близко по значению к ‘drive away’, часто взаимозаменяемо. Подразумевает, что вы заставили уйти кого-то нежелательного или враждебного, например, нападающих.

She managed to drive off the attackers with a heavy stick. / Ей удалось отогнать нападавших тяжёлой палкой.

The shopkeeper came out and drove off the vandals. / Владелец магазина вышел и отогнал вандалов.

A sudden downpour drove the picnickers off. / Внезапный ливень согнал (прогнал) отдыхающих.

chase away — прогнать, разогнать

Подразумевает преследование. Вы не просто заставляете уйти, а именно гонитесь за кем-то или чем-то, чтобы прогнать.

My cat loves to chase away birds from the garden. / Моя кошка любит гонять (отгонять) птиц из сада.

The guard chased the teenagers away from the private property. / Охранник отогнал подростков с частной территории.

He ran out of the tent, waving his arms to chase the bear away. / Он выбежал из палатки, размахивая руками, чтобы отогнать медведя.

scare away — отпугнуть, распугать

Сделать так, чтобы кто-то или что-то ушло, напугав его. Акцент делается на использовании страха как средства.

The scarecrow is designed to scare away crows. / Пугало предназначено для того, чтобы отгонять (отпугивать) ворон.

Be quiet or you'll scare the fish away. / Тише, а то ты отгонишь (распугаешь) всю рыбу.

His aggressive behavior scared away many potential friends. / Его агрессивное поведение отогнало (отпугнуло) многих потенциальных друзей.

shoo away — согнать, прогнать (кыш-кыш)

Неформальное выражение, которое используется, чтобы прогнать небольших животных (кошек, мух) или иногда детей. Часто сопровождается жестом руки или возгласом ‘Кыш!’ (Shoo!).

She shooed the fly away from her dessert. / Она отогнала муху от своего десерта.

He tried to shoo the pigeons away, but they kept coming back. / Он пытался отогнать голубей, но они всё время возвращались.

The librarian shooed the noisy children out of the reading room. / Библиотекарь выпроводила (отогнала) шумных детей из читального зала.

ward off — отпугивать, предотвращать, защититься от

Защититься или предотвратить что-то опасное или неприятное. Часто используется в контексте защиты от болезней, насекомых, злых духов или нападения.

He lit a fire to ward off mosquitoes and other insects. / Он разжёг костёр, чтобы отогнать комаров и других насекомых.

In the story, the hero uses a magic charm to ward off evil spirits. / В этой истории герой использует волшебный амулет, чтобы отгонять злых духов.

Regular exercise can help ward off heart disease. / Регулярные упражнения могут помочь предотвратить (отогнать) сердечные заболевания.

fend off — отбиться от, отразить, защититься

Успешно защититься от кого-либо или чего-либо, например, от атаки, вопросов или критики.

The politician had to fend off difficult questions from reporters. / Политику пришлось отбиваться от сложных вопросов репортеров.

She used her umbrella to fend off the angry goose. / Она использовала свой зонт, чтобы отогнать (отбиться от) злого гуся.

He was skilled enough to fend off two attackers at once. / Он был достаточно умел, чтобы отогнать (отбиться от) двух нападавших одновременно.

repel — отражать, отталкивать, отпугивать

Более формальный термин. Означает отталкивать, отражать, заставлять отступить. Часто используется в военном, научном или техническом контексте.

The army successfully repelled the invasion. / Армия успешно отбила вторжение.

This spray contains a substance that repels insects. / Этот спрей содержит вещество, которое отгоняет (отпугивает) насекомых.

The fortress was built to repel any attack from the sea. / Крепость была построена, чтобы отражать (отгонять) любое нападение с моря.

banish — изгонять, прогонять (мысли), избавляться от

Избавиться от чего-либо, особенно от неприятных мыслей или чувств.

She tried to banish the painful memories from her mind. / Она пыталась отогнать болезненные воспоминания.

He opened the curtains to banish the gloom from the room. / Он открыл шторы, чтобы отогнать уныние из комнаты.

You must banish all doubt and believe in your abilities. / Ты должен отогнать все сомнения и поверить в свои способности.

dismiss — отбросить, отмахнуться от

В контексте мыслей и идей означает ‘отбросить’, ‘перестать думать’, ‘отмахнуться’. Очень близко к ‘banish’, но с оттенком решения, что мысль не важна.

He dismissed the thought from his mind almost immediately. / Он почти сразу же отогнал (отбросил) эту мысль.

She laughed and dismissed his worries as foolish. / Она рассмеялась и отмахнулась от его тревог, назвав их глупыми.

It's not a concern you can simply dismiss. / Это не та проблема, от которой можно просто отогнать мысли (отмахнуться).

beat back — отбить, отразить, заставить отступить

Отогнать, заставить отступить с помощью большой силы или в результате ожесточённой борьбы. Часто используется в контексте борьбы с врагом, огнём, стихией.

The firefighters worked hard to beat back the forest fire. / Пожарные усердно трудились, чтобы отогнать (сдержать) лесной пожар.

The small garrison managed to beat back the attackers. / Небольшому гарнизону удалось отогнать нападавших.

They beat back every attempt to take the city. / Они отбили (отогнали) каждую попытку взять город.

turn back — развернуть, заставить повернуть назад, не пропустить

Заставить кого-то или что-то повернуть и пойти в обратном направлении; не пропустить дальше.

The police set up a roadblock to turn back the traffic. / Полиция установила блокпост, чтобы развернуть движение.

The guards turned us back at the main entrance. / Охранники развернули нас (отогнали) у главного входа.

A heavy storm turned back the ship. / Сильный шторм заставил корабль повернуть назад (отогнал корабль).

fight off — отбиться от, побороть, бороться с

Отбиваться от кого-то или чего-то; бороться, чтобы избавиться. Может использоваться не только для физических атак, но и для болезней, желаний, сна.

He managed to fight off the mugger. / Ему удалось отбиться от (отогнать) грабителя.

She is fighting off a bad cold. / Она борется с сильной простудой (пытается отогнать простуду).

I had to fight off the urge to fall asleep during the lecture. / Мне пришлось отбивать (подавлять) желание заснуть во время лекции.

Сообщить об ошибке или дополнить