Отражение

Варианты перевода

reflection — отражение, отблеск, зеркальное изображение

Прямое значение: физическое отражение света, звука или тепла от поверхности. Также используется для обозначения образа, видимого в зеркале или на гладкой поверхности.

She looked at her reflection in the mirror. / Она посмотрела на своё отражение в зеркале.

The reflection of the mountains in the lake was beautiful. / Отражение гор в озере было прекрасным.

The principle of light reflection is a key topic in physics. / Принцип отражения света — ключевая тема в физике.

image — образ, изображение, отражение

Используется для описания видимого отражения, особенно когда речь идет о картинке или визуальном образе, видимом в зеркале, воде или на другой отражающей поверхности.

He saw his own worried image in the polished surface of the table. / Он увидел своё обеспокоенное отражение (свой образ) на полированной поверхности стола.

The water was so still that it created a perfect image of the sky. / Вода была такой неподвижной, что создавала идеальное отражение неба.

The camera captures the image formed by the lens. / Камера запечатлевает изображение (отражение), сформированное линзой.

reverberation — реверберация, отзвук, эхо, гул

Отражение звука; длительное звучание, вызванное многократными отражениями звуковых волн от поверхностей. Похоже на ‘эхо’, но описывает скорее гул, а не чёткий повтор.

The reverberation in the empty hall made his voice sound louder. / Отражение звука (реверберация) в пустом зале делало его голос громче.

We could hear the reverberation of the thunder for several seconds. / Мы несколько секунд слышали раскаты (отражение) грома.

Cathedrals are known for their long sound reverberation. / Соборы известны своим долгим отражением звука.

echo — эхо, отзвук, отголосок

Чётко различимое отражение звуковой волны, которое приходит к слушателю с задержкой после прямого звука.

His shout produced an echo from the opposite side of the canyon. / Его крик создал отражение (эхо) от противоположной стороны каньона.

Can you hear the echo of my voice? / Ты слышишь отражение (эхо) моего голоса?

The sound engineer added an echo effect to the recording. / Звукорежиссер добавил в запись эффект отражения (эхо).

contemplation — размышление, созерцание, раздумье

Переносное значение: глубокое размышление, раздумье. Процесс обдумывания чего-либо. Синоним ‘reflection’ в значении ‘размышление’.

His work is a contemplation on the meaning of life. / Его работа — это отражение (размышление) о смысле жизни.

She was lost in contemplation of the beautiful scenery. / Она погрузилась в созерцание (размышление) прекрасного пейзажа.

After a long period of contemplation, he made a decision. / После долгого периода раздумий (размышлений) он принял решение.

manifestation — проявление, воплощение, выражение

Проявление или воплощение чего-либо (например, чувства, качества). Отражение как признак или внешнее выражение внутренней сущности.

His rude behavior was a manifestation of his insecurity. / Его грубое поведение было отражением (проявлением) его неуверенности в себе.

The novel is a manifestation of the author's political views. / Роман является отражением (проявлением) политических взглядов автора.

This festival is a joyful manifestation of our local culture. / Этот фестиваль — радостное отражение (проявление) нашей местной культуры.

expression — выражение, проявление

Выражение, отражение чувств, идей или качеств через внешний вид, действия или творчество.

Art is often an expression of the artist's inner world. / Искусство часто является отражением (выражением) внутреннего мира художника.

The design of the building is a clear expression of modernist ideas. / Дизайн здания — это ясное отражение (выражение) модернистских идей.

Her smile was an expression of pure happiness. / Её улыбка была отражением (выражением) чистого счастья.

reflexion — отражение, размышление, рефлексия

Устаревшее или британское написание слова ‘reflection’. Имеет те же значения: как физическое отражение, так и умственное размышление.

Upon reflexion, I realized I had made a mistake. / Поразмыслив (по отражении), я понял, что совершил ошибку.

The book is a series of reflexions on modern society. / Книга представляет собой серию размышлений (отражений) о современном обществе.

The bright reflexion from the water dazzled him. / Яркое отражение от воды ослепило его.

rebound — отскок, рикошет

Физическое отражение объекта после удара о поверхность; отскок.

The ball's rebound from the wall was unexpectedly fast. / Отражение (отскок) мяча от стены было неожиданно быстрым.

He caught the basketball on the rebound. / Он поймал баскетбольный мяч на отскоке (после отражения от щита).

The bullet ricocheted with a high-pitched sound on rebound from the metal plate. / Пуля срикошетила с высоким звуком при отражении от металлической пластины.

repercussion — последствие, отголосок, косвенный результат

Часто используется во множественном числе (repercussions). Означает непреднамеренное, косвенное последствие или отдалённое отражение какого-либо события. Имеет негативный оттенок.

The company's decision had serious repercussions for the local economy. / Решение компании имело серьёзные отражения (последствия) для местной экономики.

They did not consider the potential repercussions of their actions. / Они не учли возможные отражения (последствия) своих действий.

The war had repercussions all over the world. / Война имела свои отражения (отголоски) по всему миру.

Сообщить об ошибке или дополнить