Петь
Варианты перевода
sing — петь, исполнять песню
Произносить музыкальные звуки голосом, обычно по определённой мелодии.
She loves to sing in the shower. / Она любит петь в душе.
The choir will sing three songs at the concert. / Хор споет три песни на концерте.
Can you sing me a lullaby? / Можешь спеть мне колыбельную?
He sings professionally in an opera. / Он профессионально поет в опере.
chant — скандировать, распевать, петь псалмы, монотонно петь
Петь монотонно или нараспев, часто повторяя одну и ту же фразу или мелодию. Обычно используется в контексте религиозных обрядов, ритуалов или скандирования лозунгов группой людей.
The monks began to chant their morning prayers. / Монахи начали петь свои утренние молитвы.
Football fans were chanting their team's name. / Футбольные фанаты скандировали имя своей команды.
The protesters chanted slogans as they marched. / Протестующие скандировали лозунги во время марша.
croon — напевать вполголоса, петь нежно, мурлыкать
Петь или напевать тихим, мягким и нежным голосом, часто сентиментально. Этот стиль пения ассоциируется с эстрадными певцами середины XX века.
He crooned a romantic ballad into the microphone. / Он напевал романтическую балладу в микрофон.
The mother crooned a lullaby to her sleeping child. / Мать нежно напевала колыбельную своему спящему ребенку.
Frank Sinatra was famous for his ability to croon. / Фрэнк Синатра был известен своим умением петь вполголоса.
hum — мурлыкать, напевать под нос, гудеть
Издавать музыкальный звук с закрытым ртом, не произнося слов. Похоже на ‘мурлыкать’ или ‘напевать под нос’.
She was humming a tune to herself while she worked. / Она напевала себе под нос мелодию во время работы.
If you don't know the words, just hum along. / Если не знаешь слов, просто подпевай, мурлыкая.
I can't remember the name of the song, but I can hum it for you. / Я не могу вспомнить название песни, но могу напеть её тебе.
warble — выводить трели, щебетать, петь с переливами
Петь с переливами, трелями, часто высоким голосом. Обычно это слово используется для описания пения птиц, но может применяться и к людям, иногда с ироничным оттенком, если пение нестабильное.
We woke up to the sound of birds warbling outside our window. / Мы проснулись от звука птичьих трелей за окном.
The soprano warbled the high notes beautifully. / Сопрано прекрасно выводила высокие ноты с переливами.
He tried to sing, but his voice just warbled unsteadily. / Он пытался петь, но его голос лишь неуверенно дрожал.
carol — петь колядки, исполнять рождественские гимны
Радостно петь, в особенности рождественские песни и гимны (carols). Часто исполняется группами людей, ходящих от дома к дому.
On Christmas Eve, a group of singers came to carol at our door. / В канун Рождества группа певцов пришла к нашей двери петь колядки.
The children were caroling in the town square. / Дети пели рождественские гимны на городской площади.
They went from house to house, caroling for charity. / Они ходили от дома к дому, исполняя колядки в благотворительных целях.
yodel — петь йодлем, петь с переливами
Особая манера пения, характеризующаяся быстрым переключением между низким грудным голосом и высоким головным голосом (фальцетом). Характерна для альпийской народной музыки.
You could hear the shepherd yodeling from across the valley. / Было слышно, как пастух поет йодлем с другого конца долины.
She is famous for her ability to yodel. / Она знаменита своим умением петь йодлем.
Learning to yodel requires a lot of practice and breath control. / Обучение йодлю требует много практики и контроля дыхания.
chirp — чирикать, щебетать, пропеть тоненьким голоском
Петь или говорить высоким, живым, веселым голосом. В основном используется для описания звуков, издаваемых птицами или насекомыми (‘чирикать’), но может применяться и к людям.
The sparrows chirped happily in the bushes. / Воробьи весело чирикали в кустах.
'Good morning!' she chirped. / 'Доброе утро!' - весело пропела она.
The child chirped a little song she had learned at school. / Ребенок прочирикал песенку, которую выучил в школе.
quaver — петь дрожащим голосом, говорить дрожащим голосом, дрожать (о голосе)
Петь или говорить дрожащим, неуверенным голосом, обычно из-за сильных эмоций, таких как страх, волнение или старость.
Her voice began to quaver as she told the sad story. / Ее голос начал дрожать, когда она рассказывала эту печальную историю.
The old man quavered a few lines of a forgotten song. / Старик пропел дрожащим голосом несколько строчек забытой песни.
He was so nervous his voice quavered during the presentation. / Он так нервничал, что во время презентации его голос дрожал.
intone — интонировать, петь нараспев, торжественно произносить
Торжественно произносить или петь слова, часто на одной ноте, с минимальными изменениями высоты голоса. Характерно для церковных служб или официальных церемоний.
The priest intoned the final prayer. / Священник нараспев произнес последнюю молитву.
He intoned the names of the winners in a deep voice. / Он торжественно произнес имена победителей низким голосом.
The poem is meant to be intoned, not just read. / Это стихотворение предназначено для того, чтобы его интонировали, а не просто читали.
pipe — петь тонким голосом, пищать, выводить
Петь или говорить высоким, чистым, пронзительным голосом, как у ребенка или птицы.
A small child piped up from the back of the room. / Маленький ребенок подал голос тоненьким голоском с задней части комнаты.
The robin piped a cheerful morning song. / Малиновка пропела веселую утреннюю песню.
She piped the highest notes of the aria with ease. / Она с легкостью выводила самые высокие ноты арии.
drone — монотонно петь, гудеть, бубнить, говорить заунывно
Монотонно и однообразно говорить или петь на одной низкой ноте. Часто несет негативный оттенок, указывая на скуку или заунывность.
He droned a monotonous chant for several minutes. / Он несколько минут монотонно пел.
The lecturer droned on for what felt like hours. / Лектор бубнил, как казалось, часами.
The low hum of the engine droned in the background. / На заднем плане монотонно гудел двигатель.
