Пикантный
Варианты перевода
spicy — пикантный, острый, пряный, жгучий
Относится к еде, имеющей острый, пряный вкус благодаря специям, таким как перец чили, карри и т.д. Часто подразумевает ощутимую, но приятную остроту.
This curry has a pleasant, spicy flavor. / У этого карри приятный, пикантный вкус.
I like my food spicy. / Я люблю острую (пикантную) еду.
She added a spicy sauce to the dish. / Она добавила пикантный соус к блюду.
Mexican cuisine is known for being very spicy. / Мексиканская кухня известна своей остротой.
piquant — острый, пряный, интригующий, колкий, занимательный
Очень близкий перевод, часто используемый в книжной речи. Может описывать как еду (имеющую приятный острый или кисловатый вкус), так и ситуацию или замечание (интригующее, занимательное, слегка провокационное).
The salad was served with a piquant lemon dressing. / Салат подали с пикантной лимонной заправкой.
She has a piquant sense of humor. / У нее пикантное чувство юмора.
He told a piquant story about his travels. / Он рассказал пикантную историю о своих путешествиях.
savory — пряный, несладкий, аппетитный, солоноватый
Описывает несладкую еду, часто с пряным, аппетитным, солоноватым вкусом. Используется как антоним к слову ‘sweet’ (сладкий).
I prefer savory snacks to sweet ones. / Я предпочитаю несладкие закуски сладким.
The pastry had a savory filling of cheese and herbs. / У выпечки была пикантная начинка из сыра и трав.
The dish had a rich, savory aroma. / У блюда был насыщенный, пикантный аромат.
savoury — пряный, несладкий, аппетитный, солоноватый
Британский вариант написания слова ‘savory’. Значение идентично: описывает несладкую еду, часто с пряным, аппетитным, солоноватым вкусом.
Do you prefer sweet or savoury food? / Вы предпочитаете сладкую или пикантную (несладкую) еду?
The buffet had a good selection of savoury dishes. / На фуршете был хороший выбор пикантных блюд.
I made some savoury pancakes with mushrooms. / Я приготовил пикантные (несладкие) блины с грибами.
zesty — острый, пряный, освежающий, бодрящий, яркий
Описывает яркий, свежий и возбуждающий вкус, часто с цитрусовыми нотками (от слова ‘zest’ - цедра). Также может использоваться в переносном смысле для описания чего-то энергичного и полнго жизни.
The chef prepared a zesty lime sauce for the fish. / Шеф-повар приготовил пикантный лаймовый соус к рыбе.
This wine has a zesty, refreshing flavor. / У этого вина пикантный, освежающий вкус.
Her personality is as zesty as her cooking. / Ее характер такой же пикантный (яркий), как и ее кухня.
tangy — острый, терпкий, кисловатый, резкий
Описывает сильный, резкий, но приятный вкус, часто кисловатый или терпкий, как у цитрусовых, йогурта или некоторых видов сыра.
I love the tangy taste of goat cheese. / Я люблю пикантный (терпкий) вкус козьего сыра.
She made a tangy dressing for the salad. / Она приготовила пикантную (кисловатую) заправку для салата.
The lemonade was sweet and tangy. / Лимонад был сладким и пикантным (с кислинкой).
racy — рискованный, скабрезный, двусмысленный, непристойный
Используется для описания историй, шуток, разговоров, которые являются слегка шокирующими, смелыми и часто содержат намеки на секс. Находится на грани приличия.
He entertained the guests with a few racy jokes. / Он развлекал гостей несколькими пикантными шутками.
The tabloid published a racy story about the actress. / Таблоид опубликовал пикантную историю об актрисе.
Her new novel is quite racy. / Ее новый роман довольно пикантный (откровенный).
risqué — рискованный, нескромный, откровенный, фривольный
Французское заимствование, синоним ‘racy’. Описывает что-либо (шутку, фильм, наряд) как рискованное, откровенное, находящееся на грани хорошего вкуса, особенно в сексуальном плане.
The comedian is known for his risqué humor. / Этот комик известен своим пикантным (рискованным) юмором.
Her dress was a little too risqué for the formal event. / Ее платье было слишком пикантным (откровенным) для официального мероприятия.
The film contained several risqué scenes. / Фильм содержал несколько пикантных сцен.
juicy — интересный, скандальный, интригующий, "горячий"
Буквально ‘сочый’. В переносном смысле используется для описания информации, сплетен или подробностей, которые являются очень интересными, захватывающими, скандальными и вызывают любопытство.
She told me all the juicy gossip about our boss. / Она рассказала мне все пикантные (соблазнительные) сплетни о нашем начальнике.
The reporter was looking for some juicy details for his article. / Репортер искал пикантные подробности для своей статьи.
I have a juicy piece of news for you. / У меня для тебя есть пикантная новость.
scandalous — скандальный, возмутительный, постыдный, позорный
Более сильное слово, чем ‘racy’ или ‘juicy’. Описывает действия или информацию, которые вызывают общественное возмущение, являются шокирующими и постыдными.
The newspaper revealed scandalous facts about the politician's private life. / Газета раскрыла пикантные (скандальные) факты о личной жизни политика.
His behavior at the party was simply scandalous. / Его поведение на вечеринке было просто скандальным (возмутительным).
The affair led to a scandalous divorce. / Этот роман привел к скандальному разводу.
pungent — острый, резкий, едкий, терпкий
Описывает очень сильный, резкий, острый вкус или запах, который может быть даже едким. Относится к таким вещам, как лук, чеснок, горчица или острый сыр. Подчеркивает именно силу и резкость.
The pungent smell of garlic filled the kitchen. / Пикантный (резкий) запах чеснока наполнил кухню.
Blue cheese has a distinctive, pungent flavor. / У сыра с плесенью характерный, пикантный (острый) вкус.
I love the pungent taste of wasabi. / Я обожаю пикантный (острый, едкий) вкус васаби.
