Подарочек
Варианты перевода
little gift — подарочек, маленький подарок, небольшой подарок, сувенирчик
Прямой и наиболее распространенный перевод. Описывает небольшой по размеру или стоимости дар.
I brought you a little gift from my trip to Paris. / Я привез тебе небольшой подарочек из моей поездки в Париж.
It's not much, just a little gift to say thank you for your help. / Это скромно, просто маленький подарочек, чтобы поблагодарить тебя за помощь.
My cat brought me a 'little gift' this morning — a dead mouse. / Мой кот сегодня утром принёс мне «подарочек» — дохлую мышь.
small gift — маленький подарок, небольшой подарок, скромный подарок
Аналогично ‘little gift’. Означает небольшой по размеру или стоимости подарок. Часто используется в более нейтральном контексте, чем ‘little gift’.
A small gift is a great way to show you care. / Маленький подарок — отличный способ показать свою заботу.
He gave each of his employees a small gift for the holidays. / Он подарил каждому своему сотруднику небольшой подарок на праздники.
Thank you for the small gift, it was very thoughtful of you. / Спасибо за маленький подарок, это было очень мило с вашей стороны.
little something — кое-что, небольшой сувенир, маленький презент
Неформальный способ сказать о небольшом даре, часто используется, чтобы преуменьшить его значение.
I got you a little something for your birthday. / Я принес тебе кое-что на свой день рождения.
Here's a little something to thank you for your help. / Вот, возьми кое-что (небольшой подарок) в благодарность за твою помощь.
It's just a little something I picked up at the market, I hope you like it. / Это просто мелочь (подарочек), которую я купил на рынке, надеюсь, тебе понравится.
small present — маленький подарок, небольшой презент
Полный синоним ‘small gift’. Слово ‘present’ чаще используется в британском английском, но в целом оба слова взаимозаменяемы.
I have a small present for you. / У меня для тебя есть небольшой подарочек.
Everyone who came to the party received a small present. / Каждый, кто пришел на вечеринку, получил маленький подарочек.
She wrapped the small present in bright paper. / Она завернула маленький подарочек в яркую бумагу.
token — знак внимания, символический подарок
Обычно используется в сочетаниях ‘a token of our appreciation/gratitude/friendship’. Обозначает небольшой подарок, который является символом более глубоких чувств (благодарности, дружбы). Более формально, чем ‘little gift’.
Please accept this small gift as a token of our gratitude. / Пожалуйста, примите этот небольшой подарок в знак нашей благодарности.
He gave her a book as a token of his affection. / Он подарил ей книгу в знак своей симпатии.
The company gave us a gift card as a token of appreciation for our hard work. / Компания вручила нам подарочную карту в знак признательности за нашу усердную работу.
prezzie — подарочек, презентик
Очень неформальное, сленговое и уменьшительно-ласкательное слово, популярное в британском английском. Аналог русского слова по эмоциональной окраске.
Did you get lots of prezzies for your birthday? / Ты получил много подарочков на свой день рождения?
I've got a little prezzie for you! / У меня для тебя есть маленький подарочек!
Let's go shopping for Christmas prezzies this weekend. / Давай в эти выходные пойдем по магазинам за рождественскими подарочками.
little present — маленький подарок, небольшой презент, подарочек
Полный синоним ‘little gift’. Слово ‘present’ чаще используется в британском английском, но оба слова взаимозаменяемы. Также может использоваться в ироничном смысле.
Her son made her a little present at school. / Её сын сделал ей в школе маленький подарочек.
Oh, a little present for me? You shouldn't have! / О, мне подарочек? Не стоило!
He left a little present on her desk to surprise her. / Он оставил на её столе маленький подарочек, чтобы сделать ей сюрприз.
The dog left an unpleasant little present on the new rug. / Собака оставила неприятный «подарочек» на новом ковре.
