Подождать
Варианты перевода
wait — подождать, ждать, ожидать
Основной и наиболее универсальный глагол, означающий оставаться на месте или откладывать действие, ожидая чего-то или кого-то.
Please wait in the lobby. / Пожалуйста, подождите в вестибюле.
I had to wait a long time for the bus. / Мне пришлось долго ждать автобус.
Can you wait for me after the meeting? / Можешь подождать меня после встречи?
She is waiting for an important phone call. / Она ждет важного телефонного звонка.
hold on — подожди, погоди, не вешайте трубку
Часто используется в разговорной речи, особенно по телефону. Означает ‘подождите’, ‘не вешайте трубку’. Также может использоваться, чтобы попросить кого-то остановиться или подождать короткое время.
Hold on, I'll be right back. / Подожди, я сейчас вернусь.
Could you hold on, please? I'll put you through to Mr. Smith. / Не вешайте трубку, пожалуйста. Я соединю вас с мистером Смитом.
Hold on, I think I heard a noise. / Погоди, мне кажется, я слышал шум.
hang on — подожди, погоди, постой
Очень похож на ‘hold on’, но более неформальный. Используется в дружеской беседе, чтобы попросить кого-то подождать.
Hang on, I think I forgot my keys. / Погоди-ка, кажется, я забыл ключи.
Can you hang on? I'm almost ready. / Можешь подождать? Я почти готова.
Hang on a minute, that's not what you said before! / Подожди минуту, ты раньше говорил не это!
wait a minute — подожди минуту, минуточку
Стандартная фраза, чтобы попросить кого-то подождать короткое время. Также используется, чтобы выразить удивление или несогласие, как бы призывая собеседника остановиться.
Wait a minute, I need to tie my shoe. / Подожди минутку, мне нужно завязать шнурок.
Wait a minute! Are you saying you're leaving? / Постойте-ка! Вы хотите сказать, что уезжаете?
Could you wait a minute, please? I'm on the phone. / Не могли бы вы подождать минуту, пожалуйста? Я говорю по телефону.
wait a second — подожди секунду, секундочку
Практически полный синоним ‘wait a minute’, используется для просьбы подождать очень короткое время. Часто сокращается до ‘wait a sec’.
Wait a second, I'll grab my coat. / Подожди секунду, я возьму пальто.
Wait a second, I didn't understand that. / Погоди секунду, я этого не понял.
Just wait a second while I find the file. / Просто подождите секунду, пока я найду файл.
wait a moment — подождите минутку, подождите мгновение
Немного более формальный вариант, чем ‘wait a minute’ или ‘wait a second’. Подходит для вежливых просьб в официальной обстановке.
Please wait a moment, the doctor will be with you shortly. / Пожалуйста, подождите минутку, доктор скоро вас примет.
Wait a moment, I need to write this down. / Подождите мгновение, мне нужно это записать.
Could you wait a moment while I check the system? / Не могли бы вы подождать, пока я проверю систему?
hold off — повременить, отложить, подождать с
Означает ‘отложить’, ‘повременить’ с каким-либо действием. Подразумевает задержку или отсрочку принятия решения или начала чего-либо.
Let's hold off on making a decision until we have all the facts. / Давайте подождём с принятием решения, пока у нас не будет всех фактов.
The rain held off until we got home. / Дождь не начинался (подождал), пока мы не добрались до дома.
They decided to hold off on the launch of the new product. / Они решили повременить с запуском нового продукта.
stand by — быть наготове, ждать приказа
Используется в значении ‘быть наготове’, ‘ждать в состоянии готовности’. Часто встречается в профессиональном контексте (военные, спасатели, телевидение).
The rescue team is standing by to enter the building. / Спасательная команда ждет в готовности, чтобы войти в здание.
We are standing by for further instructions. / Мы ждем дальнейших инструкций.
Please stand by, we are experiencing technical difficulties. / Пожалуйста, оставайтесь на линии (подождите), у нас технические неполадки.
bide one's time — выжидать, ждать своего часа, терпеливо ждать
Идиоматическое выражение, означающее ‘терпеливо ждать подходящего момента’, ‘выжидать’. Часто подразумевает наличие какого-то плана или стратегии.
He was biding his time, waiting for the perfect opportunity to ask for a promotion. / Он выжидал, ожидая идеальной возможности попросить о повышении.
The predator bides its time until the prey is vulnerable. / Хищник выжидает, пока добыча не станет уязвимой.
She decided to bide her time and see how the situation developed. / Она решила подождать и посмотреть, как будет развиваться ситуация.
hold tight — потерпеть, держаться, немного подождать
Неформальная фраза, которая означает оставаться на своем месте и терпеливо ждать, особенно когда ожидание может быть напряженным или некомфортным.
Help is on the way, just hold tight! / Помощь уже в пути, просто подождите/держитесь!
Hold tight, the results will be announced soon. / Потерпите, результаты скоро объявят.
Hold tight, I'm trying to fix the connection. / Подожди немного, я пытаюсь наладить соединение.
just a sec — секундочку, сек, один момент
Очень неформальное и распространенное сокращение от ‘just a second’. Используется в быстрой разговорной речи для просьбы подождать очень короткое время.
Can you pass me the salt? - Just a sec. / Можешь передать мне соль? - Секундочку.
I'll be with you in just a sec. / Я подойду к вам через секунду.
Just a sec, I need to answer this text. / Секундочку, мне нужно ответить на это сообщение.
