Подождать

Варианты перевода

— подождать, ждать, ожидать

Основной и наиболее универсальный глагол, означающий оставаться на месте или откладывать действие, ожидая чего-то или кого-то.

Please wait in the lobby. / Пожалуйста, подождите в вестибюле.

I had to wait a long time for the bus. / Мне пришлось долго ждать автобус.

Can you wait for me after the meeting? / Можешь подождать меня после встречи?

She is waiting for an important phone call. / Она ждет важного телефонного звонка.

— подожди, погоди, не вешайте трубку

Часто используется в разговорной речи, особенно по телефону. Означает ‘подождите’, ‘не вешайте трубку’. Также может использоваться, чтобы попросить кого-то остановиться или подождать короткое время.

Hold on, I'll be right back. / Подожди, я сейчас вернусь.

Could you hold on, please? I'll put you through to Mr. Smith. / Не вешайте трубку, пожалуйста. Я соединю вас с мистером Смитом.

Hold on, I think I heard a noise. / Погоди, мне кажется, я слышал шум.

— подожди, погоди, постой

Очень похож на ‘hold on’, но более неформальный. Используется в дружеской беседе, чтобы попросить кого-то подождать.

Hang on, I think I forgot my keys. / Погоди-ка, кажется, я забыл ключи.

Can you hang on? I'm almost ready. / Можешь подождать? Я почти готова.

Hang on a minute, that's not what you said before! / Подожди минуту, ты раньше говорил не это!

wait a minute — подожди минуту, минуточку

Стандартная фраза, чтобы попросить кого-то подождать короткое время. Также используется, чтобы выразить удивление или несогласие, как бы призывая собеседника остановиться.

Wait a minute, I need to tie my shoe. / Подожди минутку, мне нужно завязать шнурок.

Wait a minute! Are you saying you're leaving? / Постойте-ка! Вы хотите сказать, что уезжаете?

Could you wait a minute, please? I'm on the phone. / Не могли бы вы подождать минуту, пожалуйста? Я говорю по телефону.

wait a second — подожди секунду, секундочку

Практически полный синоним ‘wait a minute’, используется для просьбы подождать очень короткое время. Часто сокращается до ‘wait a sec’.

Wait a second, I'll grab my coat. / Подожди секунду, я возьму пальто.

Wait a second, I didn't understand that. / Погоди секунду, я этого не понял.

Just wait a second while I find the file. / Просто подождите секунду, пока я найду файл.

wait a moment — подождите минутку, подождите мгновение

Немного более формальный вариант, чем ‘wait a minute’ или ‘wait a second’. Подходит для вежливых просьб в официальной обстановке.

Please wait a moment, the doctor will be with you shortly. / Пожалуйста, подождите минутку, доктор скоро вас примет.

Wait a moment, I need to write this down. / Подождите мгновение, мне нужно это записать.

Could you wait a moment while I check the system? / Не могли бы вы подождать, пока я проверю систему?

— повременить, отложить, подождать с

Означает ‘отложить’, ‘повременить’ с каким-либо действием. Подразумевает задержку или отсрочку принятия решения или начала чего-либо.

Let's hold off on making a decision until we have all the facts. / Давайте подождём с принятием решения, пока у нас не будет всех фактов.

The rain held off until we got home. / Дождь не начинался (подождал), пока мы не добрались до дома.

They decided to hold off on the launch of the new product. / Они решили повременить с запуском нового продукта.

— быть наготове, ждать приказа

Используется в значении ‘быть наготове’, ‘ждать в состоянии готовности’. Часто встречается в профессиональном контексте (военные, спасатели, телевидение).

The rescue team is standing by to enter the building. / Спасательная команда ждет в готовности, чтобы войти в здание.

We are standing by for further instructions. / Мы ждем дальнейших инструкций.

Please stand by, we are experiencing technical difficulties. / Пожалуйста, оставайтесь на линии (подождите), у нас технические неполадки.

bide one's time — выжидать, ждать своего часа, терпеливо ждать

Идиоматическое выражение, означающее ‘терпеливо ждать подходящего момента’, ‘выжидать’. Часто подразумевает наличие какого-то плана или стратегии.

He was biding his time, waiting for the perfect opportunity to ask for a promotion. / Он выжидал, ожидая идеальной возможности попросить о повышении.

The predator bides its time until the prey is vulnerable. / Хищник выжидает, пока добыча не станет уязвимой.

She decided to bide her time and see how the situation developed. / Она решила подождать и посмотреть, как будет развиваться ситуация.

hold tight — потерпеть, держаться, немного подождать

Неформальная фраза, которая означает оставаться на своем месте и терпеливо ждать, особенно когда ожидание может быть напряженным или некомфортным.

Help is on the way, just hold tight! / Помощь уже в пути, просто подождите/держитесь!

Hold tight, the results will be announced soon. / Потерпите, результаты скоро объявят.

Hold tight, I'm trying to fix the connection. / Подожди немного, я пытаюсь наладить соединение.

just a sec — секундочку, сек, один момент

Очень неформальное и распространенное сокращение от ‘just a second’. Используется в быстрой разговорной речи для просьбы подождать очень короткое время.

Can you pass me the salt? - Just a sec. / Можешь передать мне соль? - Секундочку.

I'll be with you in just a sec. / Я подойду к вам через секунду.

Just a sec, I need to answer this text. / Секундочку, мне нужно ответить на это сообщение.

Сообщить об ошибке или дополнить