Помянуть
Варианты перевода
remember — помянуть, вспоминать, помнить, чтить память
Общее значение: вспомнить, сохранить в памяти, особенно в отношении усопшего. Часто используется в контексте годовщины или просто как дань памяти.
On this day, we remember those who died in the war. / В этот день мы поминаем тех, кто погиб на войне.
He is fondly remembered by all who knew him. / Все, кто его знал, поминают его добрым словом.
Let us take a moment to remember our fallen comrades. / Давайте на минуту помянем наших павших товарищей.
commemorate — почтить память, отметить годовщину
Официально почтить память о человеке или событии, часто в годовщину. Подразумевает церемонию, специальное мероприятие или публичное действие.
The ceremony was held to commemorate the victims of the disaster. / Церемония была проведена, чтобы помянуть жертв катастрофы.
Every year, the family gathers to commemorate their late grandfather. / Каждый год семья собирается, чтобы помянуть своего покойного дедушку.
This concert will commemorate the anniversary of the composer's death. / Этим концертом помянут годовщину смерти композитора.
pay tribute to — отдать дань уважения, почтить память
Отдать дань уважения или выразить почтение, часто публично, через слова или действия.
We are here today to pay tribute to a great leader. / Мы собрались здесь сегодня, чтобы помянуть великого лидера.
The speaker started his speech by paying tribute to the company's founder. / Спикер начал свою речь с того, что помянул добрым словом основателя компании.
The soldiers gathered to pay tribute to their fallen comrade. / Солдаты собрались, чтобы помянуть своего павшего товарища.
memorialize — увековечить память, почтить память
Увековечить память о ком-либо или о чём-либо, часто путем создания мемориала, произведения или проведения памятного мероприятия.
The city decided to memorialize the war veterans with a new monument. / Город решил помянуть ветеранов войны, установив новый монумент.
The book was written to memorialize the events of that year. / Книга была написана, чтобы помянуть (сохранить память о) событиях того года.
They established a scholarship to memorialize their professor. / Они учредили стипендию, чтобы помянуть своего профессора.
hold a memorial service for — провести поминки, устроить поминальный обед, отслужить панихиду
Провести поминки или траурную службу в память об усопшем. Прямое описание ритуального действия.
The family will hold a memorial service for him next week. / Семья помянет его на следующей неделе.
After the funeral, friends gathered to hold a memorial service. / После похорон друзья собрались, чтобы помянуть усопшего.
It is a tradition to hold a memorial service on the 40th day after death. / По традиции усопшего поминают на сороковой день после смерти.
say a prayer for — помолиться за, вознести молитву о
Помолиться за упокой души усопшего. Используется в религиозном контексте.
Let's light a candle and say a prayer for the departed. / Давайте поставим свечку и помянем усопших.
The priest asked the congregation to say a prayer for the souls of the victims. / Священник попросил прихожан помянуть души погибших.
She goes to church every Sunday to say a prayer for her late husband. / Она ходит в церковь каждое воскресенье, чтобы помянуть своего покойного мужа.
mention — упомянуть, вспомнить
Сказать о ком-то или чём-то в ходе разговора. Может иметь как нейтральный, так и негативный оттенок (например, ‘помянуть недобрым словом’).
They mentioned him with an unkind word. / Они помянули его недобрым словом.
Don't you dare mention his name in this house! / Не смей поминать его имя этом доме!
He mentioned you in his last letter. / Он помянул (упомянул) тебя в своем последнем письме.
