Попятиться
Варианты перевода
back away — попятиться, отступать, отходить, пятиться
Отступить назад, обычно из-за страха, неуверенности или чтобы создать дистанцию. Часто подразумевает медленное, осторожное движение.
She saw the snake and immediately backed away. / Она увидела змею и тут же попятилась.
When the man pulled out a knife, everyone backed away. / Когда мужчина достал нож, все попятились.
He backed away from the edge of the cliff. / Он попятился от края утеса.
step back — отступить на шаг, сделать шаг назад, отойти
Сделать шаг назад. Буквальное, физическое действие. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле (сделать паузу, чтобы оценить ситуацию).
The guard shouted, 'Step back!' / Охранник крикнул: «Попятитесь (отойдите назад)!»
She stepped back in surprise when she saw him. / Она от удивления попятилась, когда увидела его.
He stepped back to get a better view of the painting. / Он попятился (отошёл на шаг), чтобы лучше рассмотреть картину.
move back — отойти, отступить, сдвинуться назад
Общий и довольно нейтральный термин для движения назад. Не несет такой сильной эмоциональной окраски, как ‘recoil’ или ‘shrink back’.
Please move back to give the performers more space. / Пожалуйста, попятитесь (отойдите), чтобы дать исполнителям больше места.
As the fire grew stronger, the crowd had to move back. / Когда огонь разгорался, толпе пришлось попятиться (отступить).
He moved back from the door to let her pass. / Он попятился (отодвинулся) от двери, чтобы пропустить ее.
retreat — отступать, ретироваться, отходить
Отступать, часто из-за опасности, поражения или нежелания вступать в конфликт. Имеет более формальный или ‘стратегический’ оттенок.
The soldiers had to retreat from their position. / Солдатам пришлось попятиться (отступить) со своей позиции.
Faced with her anger, he retreated to his room. / Столкнувшись с ее гневом, он попятился (ретировался) в свою комнату.
The cat saw the big dog and quickly retreated under the car. / Кот увидел большую собаку и быстро попятился (спрятался) под машину.
recoil — отпрянуть, отшатнуться
Резко отпрянуть или попятиться в ответ на что-то шокирующее, отвратительное или пугающее. Подразумевает быструю, инстинктивную реакцию.
She recoiled in horror at the sight of blood. / Она сжалась (отпрянула) в ужасе при виде крови.
He recoiled from her touch as if it burned him. / Он попятился (отшатнулся) от её прикосновения, будто обжёгся.
I recoiled when the spider dropped from the ceiling. / Я попятился (отпрянул), когда с потолка упал паук.
Most people would recoil from such a proposal. / Большинство людей попятились бы (отшатнулись) от такого предложения.
shrink back — съёжиться, отшатнуться, вжаться
Попятиться, съежившись от страха, отвращения или смущения. Подразумевает не только движение назад, но и желание стать меньше, незаметнее.
The shy child shrank back when the teacher spoke to him. / Застенчивый ребенок попятился (съёжился), когда учитель заговорил с ним.
She shrank back against the wall, hoping he wouldn't notice her. / Она попятилась (вжалась) в стену, надеясь, что он её не заметит.
He shrank back from the horrible smell coming from the basement. / Он попятился, съёжившись от ужасного запаха, доносившегося из подвала.
draw back — отстраниться, отпрянуть, отодвинуться
Отстраниться или отодвинуться назад, часто из-за внезапного осознания, нерешительности или удивления. Похоже на ‘back away’, но может иметь оттенок колебания.
She drew back in alarm when the door suddenly creaked open. / Она с тревогой попятилась, когда дверь внезапно со скрипом открылась.
He drew back from the window, afraid of being seen. / Он попятился (отпрянул) от окна, боясь быть замеченным.
The horse drew back from the fence, refusing to jump. / Лошадь попятилась от барьера, отказываясь прыгать.
back up — пятиться, сдать назад, отойти
Двигаться назад. Очень распространенный и универсальный фразовый глагол. Используется для людей, транспортных средств и т.д.
You're standing too close. Can you back up a bit? / Вы стоите слишком близко. Не могли бы вы немного попятиться (отойти)?
He backed up slowly until he felt the wall against his back. / Он медленно пятился, пока не почувствовал спиной стену.
The truck started to back up, beeping loudly. / Грузовик, громко сигналя, начал пятиться (сдавать назад).
