Посидеть
Варианты перевода
sit for a while — посидеть, посидеть немного
Основное значение: провести некоторое время сидя. Часто используется в прямом смысле, без дополнительного социального подтекста.
Let's sit for a while on this bench and enjoy the view. / Давай посидим немного на этой скамейке и насладимся видом.
I'm tired, I need to sit for a while. / Я устал, мне нужно немного посидеть.
He sat for a while by the window, watching the rain. / Он немного посидел у окна, наблюдая за дождём.
have a sit-down — присесть, посидеть, сесть поговорить
Более формальное или целенаправленное предложение присесть, часто для разговора или отдыха. Предполагает более значимую паузу, чем просто ‘sit for a while’.
Come in, have a sit-down. I'll make us some tea. / Заходи, присаживайся. Я заварю нам чай.
After a long walk, we were glad to have a sit-down. / После долгой прогулки мы были рады присесть отдохнуть.
The manager asked me to have a sit-down with him to discuss the project. / Менеджер попросил меня присесть (и поговорить) с ним, чтобы обсудить проект.
hang out — тусоваться, проводить время вместе, посидеть (с друзьями)
Неформальный, разговорный вариант. Означает проводить время вместе с друзьями, бездельничать, общаться в непринужденной обстановке. Аналог русского ‘посидеть с друзьями’.
We're going to hang out at my place on Friday. Do you want to come? / Мы собираемся посидеть у меня в пятницу. Хочешь прийти?
They just hang out, listen to music, and chat. / Они просто сидят (тусуются), слушают музыку и болтают.
I like to hang out with my friends after school. / Мне нравится проводить время (сидеть) с друзьями после школы.
babysit — посидеть с ребёнком, присмотреть за детьми, быть няней
Специфическое значение: присматривать за детьми, пока их родители отсутствуют. В русском языке это часто описывается фразой ‘посидеть с ребёнком’.
Could you babysit my son for a couple of hours tonight? / Ты не могла бы посидеть с моим сыном пару часов сегодня вечером?
She earns extra money by babysitting for her neighbors. / Она подрабатывает, присматривая за детьми соседей.
I have to babysit my little sister, so I can't go to the cinema. / Я должен посидеть с младшей сестрой, поэтому не могу пойти в кино.
house-sit — присмотреть за домом, посидеть с домом
Присматривать за чьим-то домом, пока хозяева в отъезде. Аналог фразы ‘посидеть с домом’.
My friends asked me to house-sit for them while they are on vacation. / Мои друзья попросили меня посидеть с их домом (присмотреть за домом), пока они в отпуске.
House-sitting is a great way to travel cheaply. / Присмотр за домами — это отличный способ дёшево путешествовать.
I'll be house-sitting in the countryside for the whole month. / Я буду весь месяц присматривать за домом в деревне.
pet-sit — присмотреть за питомцем, посидеть с животным
Присматривать за домашним животным (собакой, кошкой и т.д.), пока хозяева отсутствуют. Аналог фразы «посидеть с собакой/кошкой».
I'm pet-sitting my neighbor's cat this weekend. / На этих выходных я сижу с кошкой моей соседки.
Do you know anyone who could pet-sit our dog for a week? / Ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы посидеть с нашей собакой неделю?
She started a small business pet-sitting for people in her area. / Она открыла небольшой бизнес по присмотру за питомцами для людей в её районе.
do time — сидеть в тюрьме, отсидеть, мотать срок
Отбывать тюремное заключение.
He had to do time for robbery. / Ему пришлось посидеть (отсидеть) за ограбление.
After doing time for five years, he was finally a free man. / Отсидев пять лет, он наконец-то стал свободным человеком.
The judge warned him that he would do serious time if he got into trouble again. / Судья предупредил его, что он сядет надолго, если снова попадёт в неприятности.
