Похвастать

Варианты перевода

boast — похвастать, хвастать, хвалиться, бахвалиться

Основной и наиболее нейтральный глагол для обозначения хвастовства. Означает говорить с чрезмерной гордостью о своих достижениях, имуществе или способностях. Может использоваться с предлогом ‘about’ или ‘of’.

He boasted that he could run faster than anyone else. / Он похвастался, что умеет бегать быстрее всех.

She's always boasting about her expensive car. / Она постоянно хвастается своей дорогой машиной.

"I'm the best player," he boasted. / "Я лучший игрок", — похвастался он.

They boasted of their victory to everyone they met. / Они хвастались своей победой перед каждым встречным.

brag — хвастать, бахвалиться, кичиться

Очень близкий синоним ‘boast’, но с более неформальным и часто неодобрительным оттенком. Употребляется, когда хвастовство кажется особенно раздражающим или пустым. Чаще всего используется с предлогом ‘about’.

He's always bragging about how much money he makes. / Он постоянно хвастается тем, сколько денег зарабатывает.

Stop bragging! No one is interested in your achievements. / Перестань хвастаться! Никому не интересны твои достижения.

She bragged to her friends about her new phone. / Она похвасталась перед подругами своим новым телефоном.

It's not polite to brag. / Хвастаться — невежливо.

show off — хвастаться, выпендриваться, рисоваться, выставлять напоказ

Этот фразовый глагол означает хвастаться, выставляя что-либо напоказ, демонстрируя свои умения, имущество или внешность, чтобы произвести впечатление и привлечь внимание. Часто подразумевает действие, а не только слова.

He bought a fancy sports car just to show off. / Он купил шикарную спортивную машину, просто чтобы похвастаться (порисоваться).

She likes to show off her expensive jewelry. / Она любит хвастаться своими дорогими украшениями.

The kids were showing off their new toys to each other. / Дети хвастались друг перед другом своими новыми игрушками.

Stop showing off and just do the work properly. / Перестань выпендриваться и просто делай работу как следует.

crow — торжествовать, ликовать, злорадствовать, хвастаться победой

Означает хвастаться или злорадствовать по поводу победы или успеха, особенно в ущерб проигравшему. Имеет оттенок торжествующего, ликующего хвастовства. Часто используется с предлогом ‘about’ или ‘over’.

He was crowing about his victory all day. / Он весь день хвастался (трубил) о своей победе.

The winning team started to crow over their rivals. / Команда-победитель начала злорадствовать над своими соперниками.

"I told you I would win!" she crowed. / "Я же говорила, что выиграю!" — торжествующе воскликнула она.

vaunt — превозносить, расхваливать, кичиться, хвастаться

Формальное и книжное слово, означающее хвастаться или превозносить что-либо. В современной разговорной речи встречается редко. Имеет более ‘высокий’ стиль, чем ‘boast’ или ‘brag’.

The company vaunted its latest technological achievement. / Компания превозносила своё последнее технологическое достижение.

He vaunted his heroic deeds to everyone who would listen. / Он хвастался своими героическими подвигами перед всеми, кто был готов слушать.

The brochure vaunts the hotel's panoramic views. / Брошюра расхваливает панорамные виды отеля.

flaunt — щеголять, кичиться, выставлять напоказ, демонстрировать

Означает выставлять что-либо (богатство, красоту, знания) напоказ, делать это открыто и без стеснения, чтобы вызвать восхищение или зависть. Подчеркивает именно демонстративное, показное поведение.

He's always flaunting his wealth by driving expensive cars. / Он постоянно щеголяет своим богатством, разъезжая на дорогих машинах.

She liked to flaunt her knowledge in front of her colleagues. / Ей нравилось хвастаться (щеголять) своими знаниями перед коллегами.

If you've got it, flaunt it! / Если у тебя это есть — не скрывай! (досл.: хвастайся этим)

The actress flaunted her new diamond necklace at the ceremony. / Актриса хвасталась своим новым бриллиантовым колье на церемонии.

Сообщить об ошибке или дополнить