Похлопать
Варианты перевода
clap — похлопать, аплодировать, хлопать, рукоплескать
Ударять ладонями друг о друга, чтобы выразить одобрение или привлечь внимание.
Let's all clap for the winner! / Давайте все похлопаем победителю!
She clapped her hands twice to get our attention. / Она дважды хлопнула в ладоши, чтобы привлечь наше внимание.
The audience clapped enthusiastically at the end of the play. / В конце спектакля зрители восторженно аплодировали.
He clapped his friend on the shoulder in congratulation. / Он поздравительно похлопал друга по плечу.
applaud — аплодировать, рукоплескать, одобрять
Аплодировать; выражать одобрение или похвалу хлопками в ладоши. Это более формальный синоним слова ‘clap’.
Everyone stood up to applaud the speaker. / Все встали, чтобы поаплодировать оратору.
We applaud your courage and determination. / Мы одобряем (аплодируем) вашу смелость и решительность.
The critics applauded her new film. / Критики восторженно встретили (поаплодировали) её новый фильм.
pat — потрепать, погладить, шлепнуть (слегка)
Легко похлопать кого-либо или что-либо ладонью, обычно в знак привязанности, одобрения или утешения.
The coach patted the player on the back. / Тренер похлопал игрока по спине.
She patted the dog on its head. / Она похлопала собаку по голове.
My friend patted my shoulder to comfort me. / Мой друг похлопал меня по плечу, чтобы утешить.
He patted his pockets, looking for his keys. / Он похлопал себя по карманам в поисках ключей.
tap — постучать, стукнуть, коснуться
Слегка и быстро стукнуть по чему-либо, часто для привлечения внимания или издавая лёгкий звук. Может быть более резким и коротким, чем ‘pat’.
Someone tapped me on the shoulder. / Кто-то похлопал (постучал) меня по плечу.
She tapped her fingers on the desk while she waited. / Она постукивала пальцами по столу, пока ждала.
I heard a tap on the window. / Я услышал лёгкое прикосновение (стук) к окну.
flap — махать, взмахивать, трепетать
Совершать махи крыльями (о птицах, насекомых).
The bird flapped its wings and took off. / Птица взмахнула (похлопала) крыльями и взлетела.
The loose shutter was flapping in the wind all night. / Незакреплённая ставня хлопала на ветру всю ночь.
He was flapping his arms to keep warm. / Он хлопал (махал) руками, чтобы согреться.
give a clap — поаплодировать, хлопнуть в ладоши
Сделать хлопок в ладоши; то же, что и ‘clap’, но в виде устойчивого выражения.
Let's give a big clap for our performers! / Давайте громко поплодируем нашим артистам!
He gave a single clap to announce his arrival. / Он один раз хлопнул в ладоши, чтобы объявить о своём прибытии.
The audience gave a warm clap after the speech. / После речи публика тепло поаплодировала.
give a pat — похлопать, потрепать, погладить
Сделать лёгкое, дружелюбное касание ладонью; то же, что и ‘pat’, но в виде устойчивого выражения.
She gave her son an encouraging pat on the back. / Она ободряюще похлопала сына по спине.
He gave the horse a gentle pat on the neck. / Он ласково похлопал лошадь по шее.
Can you give the sofa cushion a pat to fluff it up? / Можешь похлопать по диванной подушке, чтобы взбить её?
