Предчувствие
Варианты перевода
premonition — предчувствие, дурное предчувствие, предостережение
Сильное чувство, что произойдёт что-то неприятное или опасное. Часто используется в формальном или литературном контексте. Имеет негативный оттенок.
She had a sudden premonition of danger. / У неё было внезапное предчувствие опасности.
He dismissed his premonition as just a silly fear. / Он отмахнулся от своего предчувствия, посчитав его просто глупым страхом.
The novel begins with the main character having a dark premonition about the journey. / Роман начинается с того, что у главного героя возникает мрачное предчувствие по поводу поездки.
foreboding — зловещее предчувствие, предзнаменование (беды)
Чувство страха или тревоги по поводу будущего; предчувствие беды. Почти всегда относится к чему-то плохому и создаёт атмосферу обречённости. Очень сильный негативный оттенок.
As he entered the old house, he was filled with a sense of foreboding. / Когда он вошёл в старый дом, его охватило чувство дурного предчувствия.
Her letters were full of foreboding about the war. / Её письма были полны мрачных предчувствий по поводу войны.
Despite the sunny weather, a feeling of foreboding lingered in the air. / Несмотря на солнечную погоду, в воздухе витало предчувствие беды.
hunch — догадка, чутьё, наитие
Интуитивное предположение или догадка, основанная не на фактах, а на внутреннем ощущении. Часто используется в неформальной, разговорной речи. Может быть как негативным, так и позитивным или нейтральным.
I have a hunch that he won't come today. / У меня предчувствие (догадка), что он сегодня не придёт.
My hunch was right – the keys were exactly where I thought they'd be. / Моё предчувствие оказалось верным – ключи были именно там, где я и думал.
Sometimes you just have to play a hunch. / Иногда нужно просто действовать по наитию.
The detective followed a hunch and found the missing evidence. / Детектив последовал своей догадке и нашёл недостающую улику.
presentiment — предчувствие (чаще негативное), предощущение
Интуитивное чувство о будущем, особенно о чём-то зловещем или нежелательном. Очень похоже на ‘premonition’, но считается более редким и литературным словом.
He had a strange presentiment that he would never see her again. / У него было странное предчувствие, что он никогда её больше не увидит.
A presentiment of disaster filled her heart. / Предчувствие катастрофы наполнило её сердце.
She tried to ignore the nagging presentiment of failure. / Она пыталась игнорировать навязчивое предчувствие неудачи.
gut feeling — внутреннее чутьё, интуиция, нутром чую
Очень сильное, инстинктивное чувство, идущее ‘изнутри’. Неформальный и очень распространённый перевод слова ‘intuition’ или ‘hunch’.
I have a gut feeling that this is the wrong decision. / У меня внутреннее чутьё, что это неправильное решение.
My gut feeling told me not to trust him. / Внутреннее ощущение (интуиция) подсказывало мне не доверять ему.
Always trust your gut feeling; it's usually right. / Всегда доверяй своему чутью; оно обычно не подводит.
intuition — интуиция, чутьё
Способность понимать или знать что-то без сознательных рассуждений. Более широкое понятие, чем конкретное ощущение о будущем событии.
Her intuition told her that something was wrong. / Её интуиция подсказывала ей, что что-то не так.
He relied on his intuition to make business decisions. / Он полагался на свою интуицию при принятии деловых решений.
Feminine intuition is a well-known concept. / Женская интуиция — это хорошо известное понятие.
feeling in one's bones — нутром чуять, кожей чувствовать, спинным мозгом чувствовать
Идиоматическое выражение, означающее очень сильную уверенность в чём-то без видимых причин. Разговорный аналог ‘gut feeling’.
I know they'll win. I can feel it in my bones. / Я знаю, что они выиграют. Я просто кожей это чувствую.
She had a feeling in her bones that it was going to snow. / У неё было предчувствие (она буквально чувствовала), что пойдёт снег.
Something bad is about to happen – I feel it in my bones. / Сейчас случится что-то плохое – я это нутром чую.
presage — предзнаменование, предвестник
Знак или предзнаменование будущего события. Может использоваться и как существительное (предчувствие, предзнаменование), и как глагол (предвещать). Слово книжное, формальное.
The dark clouds were a presage of the coming storm. / Тёмные тучи были предзнаменованием надвигающейся бури.
He took his dream as a presage of success. / Он воспринял свой сон как предзнаменование успеха.
The sudden drop in the stock market was a presage of a wider economic crisis. / Внезапное падение фондового рынка стало предвестником более широкого экономического кризиса.
