Приезжая
Варианты перевода
visitor — приезжая, гостья, туристка, посетительница
Человек (в данном контексте женщина), который приехал в какое-либо место на короткое время, например, в качестве туриста или гостя. Слово имеет нейтральный оттенок и подчеркивает временный характер пребывания.
As a visitor, she was impressed by the local architecture. / Как приезжая, она была впечатлена местной архитектурой.
The museum offers guided tours for visitors every hour. / Музей предлагает экскурсии для приезжих (посетителей) каждый час.
She felt like a visitor in her own hometown after being away for so long. / Она чувствовала себя приезжей в своем родном городе после столь долгого отсутствия.
newcomer — новоприбывшая, новичок, новый житель
Женщина, которая недавно приехала жить или работать в новое место (город, коллктив) и еще не освоилась. Акцент на том, что она здесь недавно и является новым членом сообщества.
She is a newcomer and doesn't know many people here yet. / Она приезжая и пока мало кого здесь знает.
The newcomer from a big city found it hard to adapt to village life. / Приезжей из большого города было трудно приспособиться к деревенской жизни.
Locals were friendly and welcoming to the newcomer. / Местные жители были дружелюбны и радушны к приезжей.
As a newcomer to the company, she was eager to prove herself. / Как новый сотрудник (приезжая), она стремилась проявить себя.
out-of-towner — неместная, иногородняя
Неформальное, разговорное слово для обозначения женщины, которая приехала из другого города или местности. Прямо подчеркивает, что она ‘не местная’.
It was obvious from her accent that she was an out-of-towner. / По ее акценту было очевидно, что она приезжая.
She, an out-of-towner, knew more about the city's history than most locals. / Она, приезжая, знала об истории города больше, чем большинство местных.
The local shops sometimes charge out-of-towners higher prices. / Местные магазины иногда устанавливают для приезжих более высокие цены.
new arrival — новоприбывшая, новый житель
Очень похоже на ‘newcomer’, обозначает недавно приехавшую женщину. Часто используется в более официальном или нейтральном контексте, просто констатируя факт прибытия.
She was the latest new arrival in our small town. / Она была последней приезжей в нашем маленьком городке.
The community center helps new arrivals find housing. / Общинный центр помогает новоприбывшим (приезжим) найти жилье.
A welcome party was organized for all the new arrivals. / Для всех новоприбывших была организована приветственная вечеринка.
transient — временный житель, сезонный рабочий, гастролёр
Человек (в данном случае женщина), который находится в каком-либо месте временно, часто переезжая с места на место в поисках работы. Указывает на непостоянство и отсутствие корней в этом месте.
She was a transient worker, moving wherever she could find a job. / Она была временной работницей (приезжей), переезжающей туда, где могла найти работу.
The city has a large transient population during the harvest season. / В сезон сбора урожая в городе большое количество приезжих (временных работников).
The shelter provides a place to sleep for transients. / Приют предоставляет ночлег для временных жителей (приезжих).
stranger — незнакомка, чужачка, посторонний человек
Незнакомый человек, чужак в определенном сообществе или месте. Может иметь нейтральный или немного настороженный оттенок.
In a small village, every stranger is noticed immediately. / В маленькой деревне каждую приезжую (каждую незнакомку) замечают сразу.
She felt like a stranger in the new city. / Она чувствовала себя чужой (приезжей) в новом городе.
The locals were suspicious of the stranger who had just arrived. / Местные с подозрением отнеслись к только что приехавшей незнакомке.
incomer — переселенка, новосёл, новоприбывшая
Синоним ‘newcomer’, но чаще используется в британском английском. Обозначает женщину, которая переехала жить в новую для нее местность, особенно в деревню или небольшой город.
As an incomer, she worked hard to integrate into the local community. / Как приезжая, она усердно работала, чтобы интегрироваться в местное сообщество.
There was some tension between the locals and the new incomers. / Между местными и новыми приезжими была некоторая напряженность.
The village has attracted many incomers from the city recently. / В последнее время деревня привлекла много приезжих из города.
new resident — новый житель, новосёл
Более официальный и нейтральный термин для женщины, которая недавно стала жителем определенного места (города, района). Указывает на намерение остаться надолго и получить официальный статус жителя.
She officially became a new resident after registering her address. / Она официально стала новым жителем (приезжей) после регистрации своего адреса.
The city council held a special meeting to welcome new residents. / Городской совет провел специальное собрание, чтобы поприветствовать новых жителей.
Information packs are available at the library for all new residents. / Информационные пакеты для всех новых жителей (приезжих) доступны в библиотеке.
