Приобщение
Варианты перевода
introduction — приобщение, знакомство, введение, вовлечение
Используется, когда речь идет о первом знакомстве с чем-либо, особенно в сфере культуры, искусства, науки или какой-либо деятельности. Описывает процесс получения начальных знаний и представлений.
The museum offers a special program for the introduction of children to art. / Музей предлагает специальную программу для приобщения детей к искусству.
His introduction to classical music happened in early childhood. / Его приобщение к классической музыке произошло в раннем детстве.
This course serves as an introduction to the world of programming. / Этот курс служит для приобщения к миру программирования.
The festival is a great introduction to local traditions and culture. / Фестиваль — это прекрасное приобщение к местным традициям и культуре.
initiation — посвящение, вступление, инициация
Обозначает формальный или неформальный процесс вступления в группу, сообщество или тайное общество. Часто связано с обрядами, ритуалами или прохождением испытаний.
The initiation into the fraternity involved a series of secret rituals. / Приобщение к братству включало в себя серию тайных ритуалов.
The tribe's initiation ceremony marks the transition from boyhood to manhood. / Церемония приобщения в племени знаменует переход от отрочества к зрелости.
His initiation into the world of big politics was a difficult process. / Его приобщение к миру большой политики было сложным процессом.
familiarization — ознакомление, освоение, адаптация
Употребляется в значении освоения чего-либо, ознакомления с новыми правилами, процедурами, технологиями. Акцент делается на практическом изучении и привыкании.
The first week on the job is dedicated to familiarization with company policies. / Первая неделя на работе посвящена приобщению к политике компании.
We organized a workshop for the familiarization of employees with the new software. / Мы организовали семиар для приобщения сотрудников к новому программному обеспечению.
Familiarization with safety procedures is mandatory for all new staff. / Приобщение к правилам техники безопасности обязательно для всех новых сотрудников.
socialization — социализация, интеграция в общество
Научный, в основном социологический, термин. Обозначает процесс усвоения индивидом ценностей, норм, установок и образцов поведения, присущих данному обществу или социальной группе.
The family is the primary agent of a child's socialization. / Семья является основным агентом приобщения ребенка к жизни в обществе (социализации).
Schools play a crucial role in the socialization of young people. / Школы играют важнейшую роль в приобщении молодежи к социальным нормам.
Socialization is a lifelong process of learning and adapting to social norms. / Социализация (приобщение к социуму) — это продолжающийся всю жизнь процесс изучения и адаптации к социальным нормам.
onboarding — адаптация, введение в должность, онбординг
Современный термин из деловой сферы. Описывает процесс интеграции нового сотрудника в компанию: знакомство с корпоративной культурой, рабочими процессами и коллективом.
A well-structured onboarding process helps new hires feel welcome and productive. / Хорошо структурированный процесс приобщения (онбординга) помогает новым сотрудникам почувствовать себя желанными и продуктивными.
Our company has a two-week onboarding program for all new employees. / В нашей компании действует двухнедельная программа приобщения для всех новых сотрудников.
Effective onboarding is crucial for employee retention. / Эффективное приобщение к работе в компании (онбординг) имеет решающее значение для удержания сотрудников.
communion — причастие, евхаристия
Используется в религиозном контексте, в частности в христианстве, для обозначения таинства Евхаристии (Причастия) — акта единения с Богом и верующими через вкушение хлеба и вина.
The priest administered Holy Communion to the faithful. / Священник совершил приобщение верующих Святых Таин (Причастие).
She prepared for her First Communion for several months. / Она несколько месяцев готовилась к своему первому Причастию (приобщению к таинству).
In this church, communion is offered every Sunday. / В этой церкви приобщение (Причастие) совершается каждое воскресенье.
eucharist — евхаристия, причастие, Святое Причастие
Строгий богословский термин для обозначения таинства Причастия в христианстве, синоним слова ‘Communion’ в этом значении. Часто используется в более формальном или теологическом контексте.
The Eucharist is a central sacrament of the Christian church. / Евхаристия (Причастие) является центральным таинством христианской церкви.
The theologian wrote a book on the meaning of the Eucharist. / Богослов написал книгу о значении Евхаристии (Приобщения Святых Таин).
The celebration of the Eucharist is the focal point of the Catholic Mass. / Совершение Евхаристии является центральным моментом католической мессы.
