Проступить

Варианты перевода

show through — проступить, просвечивать, проглядывать

Просвечивать, быть видимым сквозь какой-либо слой, например, краску или тонкую ткань. Указывает на то, что нижний слой становится заметным.

The old wallpaper pattern is starting to show through the new paint. / Узор старых обоев начинает проступать сквозь новую краску.

She wore a slip so her dress wouldn't show through. / Она надела комбинацию, чтобы платье не просвечивало.

The writing on the other side of the thin paper shows through. / Текст с другой стороны тонкой бумаги проступает (просвечивает).

come through — проявляться, пробиваться

Проявляться, становиться заметным, особенно о влаге, проникающей сквозь поверхность, или о чувствах и качествах, которые становятся очевидными.

Damp patches were coming through the wall in the living room. / Сырые пятна проступали сквозь стену в гостиной.

His frustration came through in his voice. / Его разочарование проступало (слышалось) в его голосе.

A little bit of sunlight was coming through the thick clouds. / Немного солнечного света проступало сквозь густые облака.

appear — появляться, выступать

Появляться на поверхности. Это более общее слово, но оно часто используется для описания внезапного появления пота, слёз, сыпи или пятен.

Beads of sweat appeared on his forehead. / У него на лбу выступили капли пота.

Tears appeared in her eyes when she heard the news. / Слёзы выступили у неё на глазах, когда она услышала новости.

A mysterious stain appeared on the ceiling overnight. / За ночь на потолке проступило загадочное пятно.

Red spots appeared all over his arms. / По всей его руке проступили (появились) красные пятна.

break through — пробиваться, прорываться

Пробиваться, прорываться сквозь какое-либо препятствие. Часто подразумевает, что объект, который появляется, преодолевает барьер.

The roots of the old tree started to break through the asphalt. / Корни старого дерева начали проступать сквозь асфальт.

After days of rain, the sun finally broke through the clouds. / После нескольких дней дождя солнце наконец пробилось сквозь тучи.

The damp is starting to break through the plaster. / Сырость начинает проступать сквозь штукатурку.

emerge — появляться, прорисовываться

Появляться, выходить из чего-то скрытого или невидимого. Часто используется в более формальном или литературном контексте для описания постепенного проявления.

The shape of a ship emerged from the thick fog. / Из густого тумана проступили очертания корабля.

As the water receded, ancient ruins began to emerge. / Когда вода отступила, начали проступать древние руины.

The true features of the landscape emerged as the sun rose. / Истинные черты пейзажа проступили с восходом солнца.

seep through — просачиваться, сочиться

Просачиваться. Используется для описания медленного проникновения жидкости сквозь пористую поверхность или небольшие отверстия.

Water was starting to seep through the basement walls. / Вода начинала проступать (просачиваться) сквозь стены подвала.

The smell of garlic was seeping through from the kitchen. / Запах чеснока проступал (просачивался) из кухни.

He was so nervous that sweat seeped through his shirt. / Он так нервничал, что пот проступил сквозь его рубашку.

ooze — сочиться, выделяться

Сочиться, медленно вытекать. Обычно используется для описания густых, вязких жидкостей, таких как смола, гной, масло.

Sap was oozing from the cut in the pine tree. / Из среза на сосне проступала (сочилась) смола.

Thick, dark oil oozed from the cracked engine. / Густое темное масло проступало (сочилось) из треснувшего двигателя.

The wound was starting to ooze. / Из раны начал проступать (сочиться) гной.

break out — покрываться (сыпью), выступать (о поте)

Внезапно появляться на коже. Чаще всего используется в устойчивых выражениях ‘to break out in a rash’ (покрыться сыпью) или ‘to break out in a sweat’ (вспотеть, покрыться потом).

After touching the plant, he broke out in a rash. / После того как он дотронулся до растения, у него проступила сыпь.

He broke out in a cold sweat just thinking about the exam. / У него проступил холодный пот от одной мысли об экзамене.

She breaks out in spots if she eats too much chocolate. / У неё проступают прыщи, если она ест слишком много шоколада.

bleed through — просачиваться (о крови), просвечивать (о чернилах)

Проступать насквозь (о крови или чернилах), пропитывая материал, например, бинт, бумагу или ткань.

The ink from the marker bled through the page. / Чернила от маркера проступили на обратной стороне страницы.

The doctor changed the dressing because blood was bleeding through. / Врач сменил повязку, потому что кровь начала проступать сквозь неё.

Don't use a dark color underneath, or it will bleed through the light paint. / Не используйте тёмный цвет внизу, иначе он проступит сквозь светлую краску.

Сообщить об ошибке или дополнить