Рассвет

Варианты перевода

dawn — рассвет, заря

Самый распространённый и стилистически нейтральный перевод. Обозначает самое начало дня, когда свет только начинает появляться. Часто используется как в прямом, так и в переносном смысле.

We woke up at dawn. / Мы проснулись на рассвете.

They worked from dawn till dusk. / Они работали от рассвета до заката.

It was the dawn of a new era for technology. / Это был рассвет новой эры в технологии (переносн.).

The birds began to sing at dawn. / Птицы начали петь на рассвете.

daybreak — рассвет, начало дня

Очень близкий синоним к ‘dawn’, часто взаимозаменяемый. Подчеркивает момент, когда ночь сменяется днем. Возможно, чуть более буквальный и менее поэтичный, чем ‘dawn’.

The soldiers attacked at daybreak. / Солдаты атаковали на рассвете.

We must leave before daybreak. / Мы должны уехать до рассвета.

He was already up and working by daybreak. / К рассвету он уже был на ногах и работал.

sunrise — восход солнца, рассвет

Обозначает конкретный момент, когда солнце появляется над горизонтом. В отличие от ‘dawn’ (период до восхода), ‘sunrise’ — это само событие восхода солнца.

We climbed the mountain to watch the sunrise. / Мы взобрались на гору, чтобы посмотреть на восход солнца (рассвет).

The sunrise over the ocean was breathtaking. / Рассвет над океаном был захватывающим.

The exact time of sunrise changes every day. / Точное время восхода солнца (рассвета) меняется каждый день.

sunup — рассвет, восход

Просторечный, неформальный американский перевод ‘sunrise’. Часто используется в сельской местности или в разговорной речи.

The farmer is in the fields from sunup to sundown. / Фермер в поле от рассвета до заката.

I'll see you at sunup. / Увидимся на рассвете.

We have to be ready by sunup tomorrow. / Мы должны быть готовы к завтрашнему рассвету.

crack of dawn — ни свет ни заря, ранний рассвет, рань

Разговорное, образное выражение, обозначающее очень раннее утро, самый первый момент рассвета. Подчеркивает раннее время.

He gets up at the crack of dawn every morning. / Он встает ни свет ни заря каждое утро.

If we want to avoid traffic, we have to leave at the crack of dawn. / Если мы хотим избежать пробок, нам нужно выезжать на рассвете (очень рано).

The fishermen were already at the shore at the crack of dawn. / Рыбаки были на берегу уже на самом рассвете.

dawning — рассвет, зарождение

Более поэтический или формальный вариант слова ‘dawn’. Также часто используется в переносном смысле (начало чего-либо нового).

The dawning of the new day brought new hope. / Рассвет нового дня принес новую надежду.

It was the dawning of the age of Aquarius. / Это был рассвет эры Водолея.

We stood and watched the slow dawning. / Мы стояли и наблюдали за медленным рассветом.

break of day — рассвет, на заре

Литературное и несколько поэтичное выражение, синонимичное ‘daybreak’. Подчеркивает момент, когда тьма ‘ломается’ светом.

At the break of day, the camp was already bustling with activity. / На рассвете в лагере уже кипела деятельность.

She loved to walk on the beach at the break of day. / Она любила гулять по пляжу на рассвете.

They promised to return at the break of day. / Они пообещали вернуться на рассвете.

Сообщить об ошибке или дополнить