Редкость

Варианты перевода

rarity — редкость

Основное и самое общее значение, обозначающее свойство чего-либо быть редким, нечасто встречающимся.

Such a diamond is a real rarity. / Такой бриллиант — настоящая редкость.

In the 19th century, fresh fruit was a rarity for many people in winter. / В 19 веке свежие фрукты зимой были редкостью для многих людей.

The rarity of this species makes it very valuable to scientists. / Редкость этого вида делает его очень ценным для учёных.

scarcity — нехватка, дефицит, редкость

Обозначает не просто редкость, а недостаток, нехватку чего-либо, особенно ресурсов (воды, еды, денег). Акцент на дефиците.

The scarcity of water is a major problem in this region. / Нехватка (редкость) воды является главной проблемой в этом регионе.

During the war, there was a scarcity of basic goods. / Во время войны наблюдалась нехватка (редкость) товаров первой необходимости.

Scarcity of skilled labor is pushing wages up. / Нехватка (редкость) квалифицированной рабочей силы толкает зарплаты вверх.

uncommonness — необычность, незаурядность

Подчёркивает необычность, нетипичность. Используется, когда говорят о качестве, событии или явлении, которое выделяется из общего ряда.

The uncommonness of his talent was obvious from a young age. / Редкость (незаурядность) его таланта была очевидна с ранних лет.

She was struck by the uncommonness of his name. / Её поразила редкость (необычность) его имени.

Despite the uncommonness of the symptoms, the doctor made the correct diagnosis. / Несмотря на редкость (нетипичность) симптомов, врач поставил верный диагноз.

infrequency — нерегулярность, нечастотность

Буквально ‘нечастотность’. Используется, когда речь идет о редкости событий или действий во времени, о том, как редко что-то происходит.

The infrequency of his visits disappointed his parents. / Редкость его визитов разочаровывала его родителей.

Due to the infrequency of buses, we decided to take a taxi. / Из-за того, что автобусы ходят редко (из-за редкости автобусов), мы решили взять такси.

The main problem is the infrequency of data updates. / Главная проблема — это редкость обновлений данных.

curiosity — диковинка, занятная вещица

Необычный, интригующий или уникальный предмет; диковинка, вызывающая любопытство.

The old shop was full of strange curiosities. / Старая лавка была полна странных редкостей (диковинок).

This antique clock is a real curiosity. / Эти старинные часы — настоящая редкость (диковинка).

He bought it not for its value, but as a curiosity. / Он купил это не из-за ценности, а как редкость (занятную вещицу).

rare thing — редкая вещь, редкое явление

Прямое и простое словосочетание, означающее ‘редкая вещь’ или ‘редкое явление’. Очень универсально.

Honesty seems to be a rare thing these days. / Честность, кажется, стала редкостью в наши дни.

A handwritten letter is a rare thing now. / Письмо, написанное от руки, — это теперь редкость.

Finding a good, cheap apartment in the city center is a rare thing. / Найти хорошую, дешёвую квартиру в центре города — большая редкость.

collector's item — предмет коллекционирования

Предмет, представляющий интерес для коллекционеров из-за своей редкости или уникальности. Коллекционная редкость.

The first edition of this book is a true collector's item. / Первое издание этой книги — настоящая коллекционная редкость.

This vintage toy is now a valuable collector's item. / Эта винтажная игрушка теперь является ценной коллекционной редкостью.

Only 100 of these cars were made, making each one a collector's item. / Было произведено всего 100 таких машин, что делает каждую из них коллекционной редкостью.

museum piece — музейный экспонат

Буквально ‘музейный экспонат’. Используется для описания чего-то очень старого, редкого или ценного, достойного быть в музее. Иногда используется иронично о чём-то устаревшем.

This ancient vase is a real museum piece. / Эта древняя ваза — настоящий музейный экспонат (редкость).

My first computer is now a museum piece. / Мой первый компьютер теперь — музейная редкость.

The car is in such perfect condition, it's practically a museum piece. / Машина в таком идеальном состоянии, что это практически музейная редкость.

rara avis — редкая птица, уникум

Латинское выражение (буквально ‘редкая птица’). Используется в книжной, возвышенной речи для описания очень редкого человека, явления или предмета. Аналог русского ‘белая ворона’, но без негативного оттенка.

A politician who is loved by everyone is a rara avis. / Политик, которого все юбят, — это большая редкость (редкая птица).

In the world of modern art, a true genius is a rara avis. / В мире современного искусства настоящий гений — большая редкость.

He is that rara avis: a scholar who can communicate with the general public. / Он та самая редкость: учёный, который умеет общаться с широкой публикой.

Сообщить об ошибке или дополнить