Резкость
Варианты перевода
sharpness — резкость, острота, чёткость, проницательность
Основное значение, относящееся к физическому качеству предмета (острота лезвия) или к качеству изображения (чёткость). Также может означать проницательность ума.
The sharpness of the new kitchen knife is impressive. / Резкость нового кухонного ножа впечатляет.
You can adjust the sharpness of the image in the settings. / Вы можете настроить остроту (резкость) изображения в настройках.
Her comments were noted for their sharpness and wit. / Её комментарии были отмечены за их резкость (проницательность) и остроумие.
A certain sharpness in the air indicated that winter was coming. / Определённая резкость (острота) в воздухе указывала на приближение зимы.
harshness — суровость, грубость, жёсткость
Относится к суровости, грубости или неприятной резкости, например, в голосе, обращении, условиях или вкусе.
The harshness of his tone surprised everyone. / Резкость его тона удивила всех.
They were unprepared for the harshness of the northern climate. / Они были не готовы к резкости (суровости) северного климата.
He apologized for the harshness of his words. / Он извинился за резкость своих слов.
abruptness — внезапность, прерывистость, крутость
Описывает внезапность, резкость или прерывистость действия или речи. Указывает на неожиданное изменение или отсутствие плавности.
The abruptness of his departure left us with many questions. / Резкость (внезапность) его отъезда оставила нас со множеством вопросов.
She was taken aback by the abruptness of his answer. / Она была ошеломлена резкостью его ответа.
The car stopped with a startling abruptness. / Машина остановилась с пугающей резкостью.
acuity — острота (зрения, слуха, ума)
Специализированный термин, обычно используемый для описания остроты зрения (visual acuity) или слуха, а также проницательности ума или восприятия.
The eye exam will test your visual acuity. / Осмотр у окулиста проверит вашу остроту зрения.
Eagles are known for their remarkable acuity of vision. / Орлы известны своей поразительной резкостью (остротой) зрения.
He has a great mental acuity for solving complex problems. / У него большая резкость (острота) ума для решения сложных задач.
bluntness — прямота, прямолинейность, грубоватость
Прямолинейность, иногда доходящая до грубости, в высказываниях. Отсутствие желания смягчать слова.
She was famous for her bluntness; she always spoke her mind. / Она была знаменита своей резкостью (прямотой); она всегда говорила то, что думает.
Forgive my bluntness, but that idea will not work. / Простите мою резкость (прямолинейность), но эта идея не сработает.
Sometimes, his bluntness was mistaken for rudeness. / Иногда его резкость (прямоту) принимали за грубость.
clarity — ясность, чёткость
Ясность и чёткость, особенно в отношении изображений, звука или дей. Синонимично ‘резкости’ в контексте визуального восприятия.
The new high-definition TV offers amazing clarity and color. / Новый телевизор высокой чёткости предлагает удивительную резкость (ясность) и цвет.
For the sake of clarity, could you repeat the main point? / Ради ясности, не могли бы вы повторить основной момент?
The sound system delivered the music with perfect clarity. / Аудиосистема передавала музыку с идеальной резкостью (чёткостью).
definition — чёткость, детализация
В контексте изображений или звука означает чёткость контуров, деталей. Степень, в которой можно различить отдельные элементы.
This lens provides excellent definition even in low light. / Этот объектив обеспечивает превосходную резкость (чёткость) даже при слабом освещении.
Increasing the screen resolution improves the image definition. / Увеличение разрешения экрана улучшает резкость (детализацию) изображения.
The photo lacks definition; it's too blurry. / Фотографии не хватает резкости (чёткости); она слишком размытая.
crispness — чёткость, свежесть, хруст
Обозначает приятную чёткость и свежесть, как у изображения (яркие, чистые линии), так и у звука или воздуха.
I was impressed by the crispness of the digital photograph. / Меня впечатлила резкость (чёткость) цифровой фотографии.
There was a wonderful crispness in the autumn air. / В осеннем воздухе чувствовалась чудесная бодрящая свежесть.
The audio recording has a professional crispness to it. / Аудиозапись обладает профессиональной резкостью (чистотой звучания).
rudeness — грубость, невежливость
Грубость, невежливость в поведении или словах. Прямой перевод ‘резкости’ в значении ‘невежливое высказывание’.
There is no excuse for such rudeness. / Подобному хамству нет никакого оправдания.
He later regretted his rudeness to the waiter. / Позже он сожалел о своей резкости (грубости) по отношению к официанту.
Her rudeness was shocking, as she was usually very polite. / Её резкость (грубость) была шокирующей, так как обычно она была очень вежлива.
