Рушиться
Варианты перевода
collapse — рушиться, рухнуть, обрушиться, развалиться
Основной и наиболее универсальный перевод. Используется как для физических объектов (здания, мосты), так и для абстрактных понятий (планы, системы, экономика). Означает резкое и полное разрушение.
The old bridge collapsed during the flood. / Старый мост рухнул во время наводнения.
Without a leader, the whole plan collapsed. / Без лидера весь план рухнул.
The company collapsed due to a lack of funding. / Компания рухнула из-за нехватки финансирования.
She came home from work and collapsed on the sofa. / Она пришла с работы домой и рухнула на диван.
crumble — крошиться, рассыпаться, осыпаться, разваливаться
Подразумевает постепенное разрушение на мелкие части. Часто используется для старых, ветхих материалов (камень, кирпич) или в переносном смысле, говоря об империях, отношениях или решимости.
The ancient walls are starting to crumble. / Древние стены начинают рушиться (крошиться).
Their marriage began to crumble after just one year. / Их брак начал рушиться всего через год.
His resolve crumbled when he saw her tears. / Его решимость рухнула, когда он увидел её слёзы.
fall down — падать, упасть, обрушиться
Простой и прямой перевод, в основном используется для физического падения объектов. Менее драматичен, чем ‘collapse’.
The fence fell down in the storm. / Забор рухнул во время шторма.
Be careful, that old wall might fall down. / Осторожно, эта старая стена может рухнуть.
Many trees fell down because of the strong wind. / Много деревьев повалилось (рухнуло) из-за сильного ветра.
fall apart — разваливаться, распадаться, рассыпаться
Очень распространённый фразовый глагол. Означает распадаться на части. Используется как для физических объектов (особенно старых), так и в переносном смысле для отношений, планов, организаций.
My old shoes are falling apart. / Мои старые ботинки рассыпаются (разваливаются).
After his death, the family just fell apart. / После его смерти семья просто распалась (развалилась).
The deal fell apart at the last minute. / Сделка сорвалась (рухнула) в последнюю минуту.
The book was so old it was falling apart in my hands. / Книга была такой старой, что рассыпалась у меня в руках.
break down — провалиться, сломаться, срываться
В этом контексте означает прекращение функционирования системы, процесса или отношений; провал переговоров.
Negotiations between the two countries have broken down. / Переговоры между двумя странами провалились (рухнули).
The communication system broke down completely. / Система связи полностью вышла из строя (рухнула).
His health broke down under the immense pressure. / Его здоровье пошатнулось (рухнуло) под огромным давлением.
fall into ruin — приходить в упадок, превращаться в руины, ветшать
Описывает длительный процесс прихода в упадок и разрушения, часто из-за запущенности или времени.
The magnificent castle has fallen into ruin. / Величественный замок превратился в руины.
After the factory closed, the whole town began to fall into ruin. / После закрытия завода весь город начал приходить в упадок.
Many of these old churches have been left to fall into ruin. / Многие из этих старых церквей были заброшены и постепенно разрушаются.
cave in — обрушиться внутрь, провалиться, обвалиться
Конкретный термин, означающий обрушение внутрь, например, крыши, потолка или стен туннеля.
The roof of the tunnel caved in, trapping the miners. / Крыша туннеля обрушилась, заперев шахтёров.
The weight of the snow caused the roof to cave in. / Под тяжестью снега крыша провалилась (обрушилась).
Don't stand there, the floor might cave in. / Не стой там, пол может провалиться.
go to rack and ruin — приходить в полный упадок, разрушаться, приходить в запустение
Идиоматическое выражение, означающее полный упадок и разрушение, обычно в результате пренебрежения и запущенности.
Since the owner died, the beautiful old house has gone to rack and ruin. / С тех пор как умер владелец, этот прекрасный старый дом совершенно пришёл в запустение.
He let his business go to rack and ruin. / Он позволил своему бизнесу полностью развалиться.
The gardens have gone to rack and ruin over the years. / За эти годы сады совершенно заросли и пришли в упадок.
disintegrate — распадаться, рассыпаться, разлагаться
Означает распад на составные части, часто до полного исчезновения. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле, подчеркивая потерю целостности.
The ancient manuscript disintegrated the moment they touched it. / Древняя рукопись рассыпалась в прах, как только к ней прикоснулись.
The Soviet Union began to disintegrate in the late 1980s. / Советский Союз начал распадаться в конце 1980-х.
Their alliance disintegrated due to mutual distrust. / Их союз рухнул из-за взаимного недоверия.
crash — рухнуть, обвалиться, «слететь», «зависнуть»
Используется для описания резкого и катастрофического падения, особенно в экономике (рынки, цены) или для компьютерных систем.
The stock market crashed in 1929. / Фондовый рынок рухнул (обвалился) в 1929 году.
My computer crashed, and I lost all my work. / Мой компьютер «рухнул» (завис), и я потерял всю работу.
The website crashed due to a high volume of traffic. / Сайт «рухнул» из-за большого количества посетителей.
shatter — рухнуть, разбиться вдребезги, разрушиться
Основное значение — разбиться вдребезги (как стекло). В переносном смысле используется для нематериальных вещей: надежд, мечтаний, иллюзий, уверенности.
Her hopes of winning were shattered by the final results. / Её надежды на победу рухнули из-за окончательных результатов.
The news shattered his dreams of a peaceful life. / Эта новость разбила вдребезги его мечты о спокойной жизни.
One failure shattered his confidence completely. / Одна неудача полностью разрушила его уверенность в себе.
tumble — рухнуть, обрушиться, скатиться, посыпаться
Означает падать быстро и беспорядочно. Может применяться к камням, падающим со склона, или в переносном смысле к ценам и акциям.
Rocks tumbled down the mountainside. / Камни рушились (сыпались) вниз по склону горы.
Share prices tumbled after the news. / Цены на акции рухнули после этой новости.
The chimney pots tumbled onto the street below. / Дымоходные трубы посыпались (рухнули) на улицу внизу.
come down — обрушиться, упасть, рухнуть
Фразовый глагол, похожий на ‘fall down’. Часто используется, когда речь идет о спонтанном обрушении, но также и о плановом сносе зданий.
A lot of plaster came down from the ceiling. / С потолка обрушилось много штукатурки.
The Berlin Wall came down in 1989. / Берлинская стена рухнула в 1989 году.
That old building is going to come down soon. / Это старое здание скоро снесут (оно рухнет).
fall to the ground — рухнуть на землю, упасть на землю
Очень буквальное и описательное выражение. Подчеркивает конечный результат падения — нахождение на земле.
The old tree groaned and fell to the ground. / Старое дерево заскрипело и рухнуло на землю.
Weak with exhaustion, he fell to the ground. / Ослабевший от изнеможения, он рухнул на землю.
The tower was so damaged that it eventually fell to the ground. / Башня была так повреждена, что в конце концов рухнула на землю.
