Скользнуть

Варианты перевода

slip — скользнуть, поскользнуться, выскользнуть, соскользнуть

Потерять равновесие или сцепление с поверхностью, часто случайно; выскользнуть из рук.

His foot slipped on the wet floor. / Его нога скользнула по мокрому полу.

The wet glass slipped from her grasp. / Мокрый стакан выскользнул из её рук.

The pen slipped through my fingers. / Ручка скользнула у меня между пальцами.

slide — скользить, соскользнуть, проскользнуть

Плавно двигаться по поверхности, сохраняя с ней контакт. Может описывать как намеренное, так и случайное действие.

The book slid off the table. / Книга скатилась (соскользнула) со стола.

He slid the key into the lock. / Он вставил (букв. позволил скользнуть) ключ в замок.

Tears slid down her cheeks. / Слёзы скользнули по её щекам.

The children love to slide down the hill. / Дети любят скатываться (скользить) с холма.

glide — скользить, плавно двигаться, парить

Двигаться очень плавно, легко и грациозно, без видимых усилий. Часто описывает движение по льду, воде или воздуху.

Her hand glided over the smooth fabric. / Её рука скользнула по гладкой ткани.

The skater glided across the ice. / Фигурист скользил по льду.

A swan glided gracefully across the lake. / Лебедь грациозно скользил по озеру.

slither — проскользнуть (о змее), юркнуть, извиваться

Двигаться, извиваясь всем телом, как змея. Характерно для пресмыкающихся.

We watched the snake slither into the bushes. / Мы наблюдали, как змея скользнула в кусты.

The lizard slithered under a rock. / Ящерица юркнула (проскользнула) под камень.

He had to slither on his belly under the wire. / Ему пришлось проползти (проскользнуть) на животе под проволокой.

skim — скользить по поверхности, пробежать глазами, бегло просмотреть

Быстро и легко двигаться по поверхности, едва касаясь её. Также в переносном смысле: бегло просмотреть что-либо (текст, отчёт).

The swallows were skimming the surface of the water. / Ласточки скользили над поверхностью воды.

She skimmed her hand over the calm lake. / Она скользнула рукой по спокойной глади озера.

I only had time to skim the report before the meeting. / У меня было время только скользнуть взглядом по отчёту перед собранием.

glance — бросить взгляд, мельком взглянуть, пробежать глазами

(Переносное значение) Быстро и коротко посмотреть; бросить взгляд. Описывает движение взгляда.

His eyes glanced over the headlines. / Его взгляд скользнул по заголовкам.

A faint smile glanced across her lips. / Лёгкая улыбка скользнула по её губам.

She glanced at her watch. / Она взглянула на свои часы.

brush past — проскользнуть мимо, задеть, коснуться

Пройти мимо кого-либо или чего-либо, слегка задев. Передаёт идею быстрого, лёгкого касания при движении.

He brushed past her without a word. / Он проскользнул мимо неё не говоря ни слова.

Someone brushed past me in the crowd. / Кто-то в толпе прошмыгнул мимо, задев меня.

She felt a cold draft brush past her cheek. / Она почувствовала, как холодный сквозняк скользнул по её щеке.

glance off — срикошетить, соскользнуть (об ударе)

Удариться о поверхность под углом и отскочить в сторону, не пробив её; срикошетить.

The bullet glanced off the stone wall. / Пуля скользнула по каменной стене и срикошетила.

His punch glanced off my shoulder. / Его удар скользнул по моему плечу.

The sunlight glanced off the polished floor. / Солнечный свет скользнул по полированному полу.

Сообщить об ошибке или дополнить