Скоро
Варианты перевода
soon — скоро, вскоре, в ближайшее время
Указывает, что что-то произойдёт через небольшой промежуток времени.
I'll call you back soon. / Я скоро тебе перезвоню.
The summer will be here soon. / Скоро наступит лето.
How soon can you get here? / Как скоро ты сможешь сюда приехать?
See you soon! / До скорой встречи! / Скоро увидимся!
shortly — вскоре, в ближайшее время, немного погодя
Очень похоже на ‘soon’, но имеет более формальный оттенок. Часто используется в официальных объявлениях, инструкциях или в деловом общении.
The captain will speak to all passengers shortly. / Капитан скоро обратится ко всем пассажирам.
The store will be closing shortly. / Магазин скоро закроется.
She arrived shortly after 10 AM. / Она прибыла вскоре после 10 утра.
in a little while — через некоторое время, немного погодя, в скором времени
Разговорное выражение, означающее ‘через некоторое время’, ‘немного погодя’. Указывает на короткий, но не всегда точно определённый промежуток времени.
Let's take a break. We can continue in a little while. / Давай сделаем перерыв. Мы сможем продолжить через некоторое время.
The rain should stop in a little while. / Дождь должен скоро прекратиться.
He'll be back in a little while. / Он скоро вернётся.
before long — вскоре, в скором времени
Означает ‘вскоре’, ‘недолго спустя’. Часто используется, чтобы сказать, что что-то произошло быстрее, чем можно было ожидать.
If you keep practicing, you'll be an expert before long. / Если ты продолжишь практиковаться, то скоро станешь экспертом.
She moved to a new city, and before long, she had many friends. / Она переехала в новый город и вскоре у неё появилось много друзей.
It seemed strange at first, but before long I got used to it. / Сначала это казалось странным, но скоро я к этому привык.
any moment now — с минуты на минуту, вот-вот, в любую секунду
Используется, чтобы подчеркнуть, что событие произойдёт вот-вот, с минуты на минуту. Передаёт сильное чувство ожидания и неизбежности.
The pizza should be delivered any moment now. / Пиццу должны доставить с минуты на минуту.
Don't leave! The concert will start any moment now. / Не уходи! Концерт вот-вот начнётся.
Based on the dark clouds, the storm will begin any moment now. / Судя по тёмным тучам, гроза начнётся с минуты на минуту.
coming up — на подходе, предстоящий, приближающийся
Часто используется для анонса предстоящих событий, особенно на телевидении, радио или мероприятиях. Означает ‘на подходе’, ‘далее в программе’, ‘скоро будет’.
Coming up after the break, an interview with the author. / Скоро, после перерыва, интервью с автором.
My birthday is coming up next week. / Мой день рождения скоро, на следующей неделе.
We have final exams coming up. / У нас скоро выпускные экзамены.
in the near future — в ближайшем будущем, в скором времени
Более формальный и несколько более расплывчатый по времени перевод. Означает ‘в ближайшем будущем’, ‘в обозримом будущем’.
The company plans to open a new office in the near future. / Компания планирует открыть новый офис в ближайшем будущем.
We hope to resolve this issue in the near future. / Мы надеемся разрешить этот вопрос в скором времени.
More details will be made available in the near future. / Более подробная информация станет доступна в ближайшем будущем.
in a minute — через минуту, очень скоро, сейчас, сию минуту
Очень популярное разговорное выражение. Часто означает не буквально ‘через 60 секунд’, а просто ‘очень скоро’, ‘сейчас’, ‘минутку’.
I'll be ready in a minute. / Я буду готова через минуту / очень скоро.
Just wait here, I'll be back in a minute. / Подожди здесь, я сейчас вернусь.
Can you help me? — Sure, in a minute. / Можешь мне помочь? — Конечно, сейчас.
near at hand — близко, не за горами, на подходе
Книжное или несколько устаревшее выражение, означающее, что событие или время ‘близко’, ‘не за горами’.
With the deadline near at hand, we had to work all night. / Поскольку крайний срок был близок, нам пришлось работать всю ночь.
The moment of victory was near at hand. / Момент победы был не за горами.
Winter is near at hand. / Зима близко.
anon — вскоре, тотчас, незамедлительно (устар.)
Устаревшее, литературное слово (архаизм). В современной речи не используется, но его можно встретить в классической литературе, например, у Шекспира.
I will speak with you more anon. / Я поговорю с тобой ещё вскоре.
Fear not, for I shall be with you anon. / Не бойся, ибо я скоро буду с тобой.
She will return anon. / Она вскоре вернётся.
