Скороговорка
Варианты перевода
tongue twister — скороговорка, трудноговорка
Основной и наиболее точный перевод. Это фраза или предложение, которое трудно произнести правильно, обычно из-за близко расположенных похожих звуков. Используется для тренировки дикции.
She sells seashells by the seashore is a classic English tongue twister. / «She sells seashells by the seashore» — это классическая английская скороговорка.
Actors often use tongue twisters to warm up their voices. / Актёры часто используют скороговорки, чтобы разогреть свой голос.
Can you say this tongue twister three times fast? / Сможешь произнести эту скороговорку три раза быстро?
Peter Piper picked a peck of pickled peppers is another well-known tongue twister. / «Peter Piper picked a peck of pickled peppers» — это ещё одна известная скороговорка.
patter — скороговорка, тараторщина, бойкая речь, заученный текст
Относится к очень быстрой, непрерывной речи, часто используемой комиками, фокусниками или продавцами для привлечения внимания. Может означать быструю тараторщину или заученный текст, но не всегда является скороговоркой в классическом понимании (т.е. не обязательно содержит сложные для произношения звуки).
The magician distracted the audience with his fast patter while performing the trick. / Фокусник отвлекал публику своей быстрой скороговоркой (тараторщиной), пока выполнял трюк.
The auctioneer's patter was so quick that it was hard to follow the bids. / Речь аукциониста была такой быстрой, что было трудно уследить за ставками.
He launched into his salesman patter, trying to convince us to buy the product. / Он начал свою заученную речь продавца, пытаясь убедить нас купить товар.
