Слеза
Варианты перевода
tear — слеза, слезинка
Основное и наиболее общее слово для обозначения капли жидкости, выделяющейся из глаза во время плача, из-за раздражения или сильных эмоций. Используется как в единственном (a tear), так и во множественном числе (tears).
A single tear rolled down her cheek. / Одна слеза скатилась по её щеке.
His eyes were filled with tears of joy. / Его глаза были полны слёз радости.
She tried to hold back her tears, but she couldn't. / Она пыталась сдержать слёзы, но не смогла.
The wind brought tears to my eyes. / Ветер вызвал у меня слёзы.
He shed no tears at the funeral. / Он не проронил ни слезинки на похоронах.
teardrop — слезинка, капля слезы
Буквально ‘капля слезы’. Это слово часто используется, когда хотят подчеркнуть отдельную, единичную слезу и её характерную форму (форму капли). Имеет более описательный или поэтический оттенок.
A single teardrop traced a path on her dusty face. / Одна-единственная слеза прочертила дорожку на её пыльном лице.
The crystal was shaped like a perfect teardrop. / Кристалл имел форму идеальной слезы (капли).
He noticed a teardrop glistening on her eyelash. / Он заметил слезу, блестевшую на её реснице.
The design features a small blue teardrop. / В дизайне присутствует маленькая голубая капля (слеза).
