Смахнуть
Варианты перевода
brush off — смахнуть, счистить, смести
Смахнуть что-либо лёгким движением, часто рукой или щёткой. Подразумевает удаление чего-то сухого, например, пыли, крошек, снега.
She brushed the dust off the old book. / Она смахнула пыль со старой книги.
He brushed the bread crumbs from his shirt. / Он смахнул хлебные крошки со своей рубашки.
Could you brush the snow off my coat, please? / Не мог бы ты смахнуть снег с моего пальто, пожалуйста?
flick off — сбросить щелчком, стряхнуть
Смахнуть что-либо быстрым, резким движением пальца или руки. Часто используется для мелких предметов или насекомых.
He flicked a spider off his shoulder. / Он смахнул паука со своего плеча.
She flicked the ash from her cigarette into the ashtray. / Она смахнула пепел с сигареты в пепельницу.
I flicked a piece of lint off my sweater. / Я смахнул ворсинку со своего свитера.
wipe off — стереть, вытереть
Стереть что-либо, обычно влажное или липкое, с помощью ткани, губки или руки. Движение, как правило, скользящее по поверхности.
He wiped the sweat off his forehead. / Он смахнул (стёр) пот со лба.
She used a napkin to wipe the sauce off her chin. / Она использовала салфетку, чтобы вытереть соус с подбородка.
Can you wipe the tear off your cheek? / Можешь смахнуть слезу со щеки?
sweep off — смести, сгрести
Смахнуть или смести что-либо с поверхности, часто с помощью широкого движения руки или предмета (например, веника). Может подразумевать большее количество мусора, чем ‘brush off’.
He swept the crumbs off the table with his hand. / Он смахнул крошки со стола рукой.
The wind swept the leaves off the porch. / Ветер смахнул (смел) листья с крыльца.
She quickly swept the broken glass off the floor. / Она быстро смахнула (смела) разбитое стекло с пола.
whisk away — быстро убрать, смеcти
Очень быстро убрать, смахнуть или унести что-либо. Часто подразумевает лёгкость и стремительность действия.
The waiter whisked away the empty plates. / Официант быстро смахнул (убрал) пустые тарелки.
She whisked a tear away before anyone could see it. / Она быстро смахнула слезу, прежде чем кто-либо смог её увидеть.
With a flick of his wrist, he whisked the fly away. / Одним движением кисти он смахнул муху.
knock off — сбить, сбросить
Сбить, смахнуть что-либо с поверхности неловким или намеренным ударом. Подразумевает более сильное и резкое движение, чем ‘brush off’.
Be careful not to knock that vase off the table. / Будь осторожен, не смахни (не сбей) ту вазу со стола.
He turned around too quickly and knocked my glasses off my face. / Он слишком быстро повернулся и смахнул (сбил) очки с моего лица.
The cat jumped onto the shelf and knocked off a book. / Кошка запрыгнула на полку и смахнула (сбросила) книгу.
