Смыслить

Варианты перевода

understand — смыслить, понимать, разбираться

Иметь общее понятие о чём-либо; разбираться в чём-то на базовом уровне. Часто используется в отрицательных предложениях.

He doesn't understand the first thing about politics. / Он ровным счётом ничего не смыслит в политике.

I don't understand anything about modern art. / Я ничего не смыслю в современном искусстве.

She seems to understand finance very well. / Кажется, она хорошо смыслит в финансах.

know about — знать о, разбираться в, быть в курсе

Прямой и понятный перевод, который указывает на наличие знаний в определённой сфере. Часто используется в разговорной речи.

Do you know anything about computers? / Ты что-нибудь смыслишь в компьютерах?

He knows a lot about cars. / Он много знает о машинах.

She doesn't know much about cooking. / Она не очень-то смыслит в готовке.

be knowledgeable in — быть сведущим в, обладать знаниями в, хорошо разбираться в

Более формальный и книжный вариант, подчеркивающий глубокие, основательные знания в какой-либо области. Употребляется, когда речь идёт о специалистах или людях с большим опытом.

Our guide is very knowledgeable in local history. / Наш гид очень хорошо смыслит в местной истории.

To work here, you need to be knowledgeable in programming. / Чтобы здесь работать, нужно смыслить в программировании.

She is knowledgeable in the field of classical music. / Она хорошо смыслит в области классической музыки.

be versed in — быть искушённым в, быть сведущим, разбираться

Также довольно формальный перевод, который подразумевает не только знания, но и опыт, практические навыки в какой-то сфере. Часто используется, когда говорят об искусстве, политике, праве.

The lawyer was well versed in international law. / Юрист хорошо смыслил в международном праве.

He is deeply versed in the subtleties of diplomacy. / Он глубоко смыслит в тонкостях дипломатии.

She is versed in ancient history. / Она смыслит в древней истории.

have a grasp of — понимать, разбираться, схватывать

Означает ‘понимать’, ‘схватывать суть’, особенно когда речь идет о сложных предметах или концепциях. Подразумевает хорошее, уверенное понимание основ.

He has a good grasp of the fundamentals of physics. / У него хорошее владение основами физики.

She has a solid grasp of the new software. / Она отлично смыслит в новой программе.

You need a good grasp of grammar to write well. / Нужно хорошо смыслить в грамматике, чтобы хорошо писать.

be an expert in — быть экспертом в, быть специалистом в, быть докой в

Быть специалистом высокого уровня в определённой области, обладать исчерпывающими знаниями.

My brother is an expert in medieval history. / Мой брат — эксперт в средневековой истории (отлично в ней смыслит).

She is considered to be an expert in her field. / Считается, что она — эксперт в своей области (хорошо смыслит в своём деле).

You should ask John; he's an expert in these matters. / Тебе стоит спросить Джона, он — эксперт в этих вопросах (он в этом смыслит).

know one's stuff — знать своё дело, быть мастером своего дела, разбираться

Неформальное выражение, означающее, что человек является мастером своего дела, отлично разбирается в своей работе или увлечении.

When it comes to computers, she really knows her stuff. / Когда дело доходит до компьютеров, она в них действительно смыслит.

The new mechanic really knows his stuff; he fixed my car in an hour. / Новый механик — настоящий знаток своего дела (отлично смыслит), он починил мою машину за час.

I was impressed. The tour guide knew her stuff. / Я был впечатлён. Экскурсовод отлично смыслила в своём деле.

He's a bit quiet, but he definitely knows his stuff. / Он немногословен, но он определенно смыслит в том, что делает.

Сообщить об ошибке или дополнить