Соответственно
Варианты перевода
respectively — соответственно, в указанном порядке
Используется для связи двух или более списков, показывая, что элементы одного списка соответствуют элементам другого в том же порядке. В русском языке часто стоит в конце предложения.
Chris and Pat are 10 and 12 years old, respectively. / Крису и Пэт 10 и 12 лет соответственно.
The first and second prizes went to John and Mary, respectively. / Первый и второй призы достались Джону и Мэри соответственно.
My brothers, Tom and David, are a doctor and a lawyer, respectively. / Мои братья, Том и Дэвид, — врач и юрист соответственно.
The cups and saucers cost $5 and $3 respectively. / Чашки и блюдца стоят 5 и 3 доллара соответственно.
accordingly — соответствующим образом, исходя из этого, сообразно
Означает ‘соответствующим образом’, ‘в соответствии с ситуацией или обстоятельствами’. Указывает на то, что действие является логичным или подходящим в данных условиях.
The rules are clear, and you must act accordingly. / Правила ясны, и вы должны действовать соответственно.
She's an expert in her field, and is paid accordingly. / Она эксперт в своей области и получает соответствующую зарплату.
When we receive your instructions, we will act accordingly. / Когда мы получим ваши инструкции, мы будем действовать соответственно.
He knew the risks and planned his trip accordingly. / Он знал о рисках и соответственно спланировал свою поездку.
correspondingly — аналогично, в такой же степени
Используется для связи двух фактов или величин, которые изменяются или соотносятся друг с другом. Часто подразумевает прямую зависимость.
As the tasks become more complex, the time required increases correspondingly. / По мере усложнения задач соответственно увеличивается и требуемое время.
Life in the city is more expensive, but salaries are correspondingly higher. / Жизнь в городе дороже, но и зарплаты соответственно выше.
He lowered his voice, and she correspondingly lowered hers. / Он понизил голос, и она соответственно тоже его понизила.
consequently — следовательно, в результате, поэтому
Используется как вводное слово и означает ‘в результате’, ‘вследствие этого’, ‘поэтому’. Указывает на то, что нечто является прямым следствием ранее упомянутого факта.
He forgot to set his alarm; consequently, he was late for work. / Он забыл поставить будильник, соответственно, он опоздал на работу.
The company lost a lot of money and, consequently, had to lay off some employees. / Компания потеряла много денег и, соответственно, была вынуждена уволить некоторых сотрудников.
She is always bad-tempered, and consequently doesn't have many friends. / У нее всегда плохое настроение, и, соответственно, у неё не много друзей.
therefore — поэтому, следовательно, по этой причине
Синоним ‘consequently’. Вводное слово, которое переводится как ‘поэтому’, ‘следовательно’, ‘по этой причине’. Используется для выражения логического вывода.
He is only 17 and therefore not eligible to vote. / Ему всего 17, и, соответственно, он не имеет права голосовать.
The defendant was depressed and therefore not fully responsible for her own actions. / Подсудимая была в депрессии и, соответственно, не несла полной ответственности за свои действия.
We do not have enough money; therefore, we cannot afford to buy a new car. / У нас недостаточно денег, соответственно, мы не можем позволить себе купить новую машину.
in accordance with — в соответствии с, согласно
Употребляется для указания на соответствие правилу, закону, плану, желанию и т.д. Переводится как ‘в соответствии с’.
The payment was made in accordance with the contract terms. / Оплата была произведена в соответствии с условиями контракта (или: ...соответственно условиям контракта).
All personnel will be treated in accordance with the new safety regulations. / Со всем персоналом будут обращаться соответственно новым правилам безопасности.
In accordance with her wishes, her funeral will be private. / Соответственно её желанию, её похороны будут частными.
as appropriate — в зависимости от обстоятельств, по мере необходимости, как требуется
Означает ‘как требуется’, ‘в зависимости от обстоятельств’, ‘по мере необходимости’. Указывает на то, что нужно выбрать и применить подходящие действия или инструменты.
Please fill in the form, adding your signature where appropriate. / Пожалуйста, заполните форму, поставив подпись там, где это требуется (соответственно).
The teacher will provide feedback and support as appropriate. / Учитель предоставит обратную связь и поддержку соответственно (по мере необходимости).
You may need to add more salt or pepper as appropriate. / Вам может понадобиться добавить больше соли или перца соответственно (по вкусу).
suitably — подходящим образом, уместно, должным образом
Переводится как ‘подходящим образом’, ‘должным образом’. Указывает на соответствие некоему стандарту, ожиданиям или ситуации, часто с оттенком приличия или уместности.
For the interview, he was suitably dressed in a formal suit. / Для собеседования он был соответственно одет в строгий костюм.
The room was suitably decorated for the children's party. / Комната была соответственно украшена для детского праздника.
She made a suitably apologetic comment. / Она сделала соответствующим образом извиняющийся комментарий.
