Сочувствовать

Варианты перевода

sympathize (with) — сочувствовать, сопереживать, относиться с сочувствием

Основное и самое общее значение. Выражает понимание и разделение чувств другого человека, особенно в трудной ситуации. Нейтральный оттенок.

I sympathize with you, it must be a difficult time. / Я сочувствую тебе, должно быть, это трудное время.

She sympathized with the workers who lost their jobs. / Она сочувствовала рабочим, которые потеряли свои места.

It's easy to sympathize with the victims of the disaster. / Легко сочувствовать жертвам катастрофы.

feel sorry for — жалеть, сочувствовать (с оттенком жалости)

Часто подразумевает жалость к кому-то, кто находится в плохом положении. Может иметь легкий оттенок превосходства, но не всегда.

I feel sorry for him, he has worked so hard with no success. / Мне жаль его, он так много работал без всякого успеха.

Don't feel sorry for me, I'll be fine. / Не жалей меня, со мной всё будет в порядке.

She felt sorry for the lonely old man. / Она сочувствовала (жалела) одинокому старику.

commiserate (with) — сочувствовать, выражать соболезнование, сопереживать

Более формальное слово. Означает выражать сочувствие или сострадание кому-либо, часто разделяя схожий негативный опыт. Совместное переживание горя.

She commiserated with her friend on losing the match. / Она посочувствовала своей подруге по поводу проигрыша в матче.

After the exam, we all went to a cafe to commiserate with each other. / После экзамена мы все пошли в кафе, чтобы посочувствовать друг другу.

I can only commiserate with you on your loss. / Я могу лишь выразить вам соболезнования в связи с вашей утратой.

empathize (with) — сопереживать, глубоко сочувствовать, понимать чувства другого

Более глубокое чувство, чем ‘sympathize’. Означает способность поставить себя на место другого человека и понять его чувства, как если бы они были вашими собственными.

As a parent, I can empathize with the challenges of raising teenagers. / Как родитель, я могу понять (посочувствовать) трудности воспитания подростков.

A good therapist must be able to empathize with their patients. / Хороший терапевт должен уметь сопереживать своим пациентам.

He found it hard to empathize with his boss's problems. / Ему было трудно сочувствовать проблемам своего начальника.

Having been through a similar situation, I can truly empathize. / Побывав в похожей ситуации, я действительно могу вас понять.

feel for — сочувствовать, жалеть, переживать за

Разговорный и искренний способ выразить сочувствие. Показывает личную эмоциональную реакцию на чьи-то трудности.

I really feel for you, this must be so hard. / Я тебе очень сочувствую, это, должно быть, так тяжело.

We all felt for the family who lost their home in the fire. / Мы все сочувствовали семье, которая потеряла свой дом в пожаре.

She lost her wallet on the first day of her vacation. I really feel for her. / Она потеряла кошелёк в первый день отпуска. Мне её очень жаль.

pity — жалеть, испытывать жалость

Сильное чувство жалости к кому-то, кто страдает или находится в плохой ситуации. Часто несет негативный оттенок, подразумевая, что вы смотрите на человека свысока.

She looked at him with pity. / Она посмотрела на него с жалостью.

He doesn't want your pity, he wants your respect. / Ему не нужна твоя жалость, ему нужно твое уважение.

I pity anyone who has to work in such conditions. / Я сочувствую (жалею) всякому, кому приходится работать в таких условиях.

condole (with) — соболезновать, выражать соболезнования

Очень формальное слово, используемое почти исключительно для выражения соболезнований кому-либо в связи со смертью близкого человека.

We condole with the families of the victims. / Мы соболезнуем семьям погибших.

The president sent a message to condole with the nation. / Президент направил послание, чтобы выразить соболезнования нации.

Friends and relatives came to condole with the widow. / Друзья и родственники пришли, чтобы выразить соболезнования вдове.

Сообщить об ошибке или дополнить