Стаж

Варианты перевода

experience — стаж, опыт работы, трудовой стаж

Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает опыт работы в определённой сфере или на определённой должности. Часто используется в словосочетании ‘work experience’ (опыт работы).

She has five years of experience as a teacher. / У неё пять лет педагогического стажа.

Do you have any previous experience in this field? / У вас есть предыдущий стаж работы в этой области?

This is a senior role that requires extensive experience. / Это руководящая должность, которая требует большого стажа.

My work experience includes both management and marketing. / Мой трудовой стаж включает как управление, так и маркетинг.

seniority — выслуга лет, старшинство, трудовой стаж

Обозначает старшинство по должности или выслуге лет. Подчёркивает статус и привилегии, связанные с длительным временем работы в одной компании. Часто определяет порядок продвижения по службе или очерёдность при сокращениях.

Promotions here are based on seniority, not just performance. / Повышения здесь основаны на стаже, а не только на результативности.

As the employee with the most seniority, he got to choose his vacation dates first. / Как сотрудник с самым большим стажем, он получил право первым выбрать даты отпуска.

During layoffs, the company protected workers with greater seniority. / Во время сокращений компания защищала работников с большим трудовым стажем.

length of service — выслуга лет, продолжительность службы, трудовой стаж

Формальный и точный термин, который буквально означает «продолжительность службы/работы». Часто используется в официальных документах, особенно в контексте военной службы, государственной службы или при расчёте пенсий и льгот.

His pension is calculated based on his salary and length of service. / Его пенсия рассчитывается на основе его зарплаты и трудового стажа.

The award is given to employees for their long length of service. / Награда присуждается сотрудникам за их большой стаж работы.

After 20 years, her length of service made her one of the most respected figures in the department. / После 20 лет её стаж работы сделал её одной из самых уважаемых фигур в отделе.

track record — послужной список, история достижений, репутация

Обозначает совокупность прошлых достижений, успехов или неудач человека или организации. Это не просто длительность работы, а именно история результатов. Часто переводится как ‘послужной список’.

The candidate has an impressive track record of successful projects. / У кандидата впечатляющий стаж (послужной список) успешных проектов.

We need a manager with a proven track record in sales. / Нам нужен менеджер с подтверждённым стажем (послужным списком) в сфере продаж.

The company has a poor track record on environmental issues. / У компании плохая история (репутация/стаж) в решении экологических вопросов.

work record — трудовая книжка, трудовая история, трудовой стаж

Официальный документ или информация о трудовой деятельности человека, его должностях, обязанностях и продолжительности работы в разных местах. Похоже на русскую ‘трудовую книжку’.

The employer requested a copy of my work record. / Работодатель запросил копию моего трудового стажа (моей трудовой книжки).

He has a clean work record with no disciplinary actions. / У него чистый трудовой стаж (безупречная трудовая история) без дисциплинарных взысканий.

A solid work record is essential for this position. / Солидный трудовой стаж необходим для этой должности.

Сообщить об ошибке или дополнить