Старик

Варианты перевода

old man — старик, пожилой мужчина

Самый распространённый и прямой перевод. Нейтральное, но иногда может восприниматься как немного грубое или фамильярное в зависимости от контекста и тона.

An old man was sitting on the park bench, feeding pigeons. / Старик сидел на скамейке в парке и кормил голубей.

He is a very wise old man, and many people seek his advice. / Он очень мудрый старик, и многие ищут у него совета.

Who is that old man standing by the door? / Кто тот старик, что стоит у двери?

elder — старейшина, почтенный старик, аксакал

Более формальное и уважительное слово. Подразумевает мудрость, опыт и авторитет, связанный с возрастом. Часто используется для обозначения уважаемых членов общины, племени или семьи. Ближе к русскому ‘старейшина’.

The village elder was consulted on all important matters. / Со старейшиной деревни советовались по всем важным вопросам.

We were taught to show respect for our elders. / Нас учили проявлять уважение к нашим старшим.

He was a respected elder in his community. / Он был уважаемым старейшиной в своей общине.

elderly man — пожилой мужчина, престарелый мужчина

Вежливый, учтивый и стилистически нейтральный вариант. Часто используется в новостях, официальных сообщениях и в ситуациях, где важно проявить уважение и такт, избегая прямолинейности ‘old man’.

Police are concerned for the welfare of an elderly man who went missing yesterday. / Полиция обеспокоена состоянием пожилого мужчины, который пропал вчера.

An elderly man kindly offered me his seat on the crowded bus. / Пожилой мужчина любезно уступил мне свое место в переполненном автобусе.

The new community center offers activities for the elderly man and woman. / Новый общественный центр предлагает мероприятия для пожилых мужчин и женщин.

senior citizen — пенсионер, пожилой гражданин, человек преклонного возраста

Очень формальный, официальный термин, используемый в основном в социальном, юридическом или коммерческом контексте для обозначения людей пенсионного возраста (обычно старше 65 лет). Часто связан с получением льгот, скидок и т.д.

There is a special discount for senior citizens at the cinema on Tuesdays. / По вторникам в кинотеатре действует специальная скидка для пенсионеров.

As a senior citizen, he is entitled to certain tax benefits. / Как пенсионер, он имеет право на определённые налоговые льготы.

The bus has designated seating for senior citizens and people with disabilities. / В автобусе есть специально отведенные места для пенсионеров и людей с ограниченными возможностями.

geezer — старый хрыч, старикашка, старый перечник, дед (фамильярно)

Сленговое, очень неформальное слово. Часто несет пренебрежительный или уничижительный оттенок. Может использоваться в шутливом, фамильярном тоне между друзьями, но в разговоре с незнакомцем будет воспринято как оскорбление. В британском английском иногда может означать просто «парень, мужик».

Some old geezer was shouting at the kids to get off his lawn. / Какой-то старый хрыч кричал на детей, чтобы они убирались с его газона.

My grandpa is a tough old geezer; he still chops his own firewood. / Мой дед — крепкий старый хрыч, он до сих пор сам колет дрова.

Look at that geezer trying to use a smartphone. / Посмотри на этого старикана, который пытается пользоваться смартфоном.

old-timer — старожил, старина, ветеран (в какой-то области)

Неформальное слово. Может означать просто старика, но чаще используется для описания человека, который давно живет в каком-то месте, долго работает в определенной сфере или имеет большой опыт в чем-либо. Ближе к русскому ‘старожил’.

An old-timer at the bar told us stories about the town's history. / Старожил в баре рассказал нам истории о прошлом города.

Ask him, he's an old-timer in this company and knows everything. / Спроси его, он в этой компании старожил и знает всё.

Even as an old-timer, he was open to new ideas. / Даже будучи стариком (человеком старой закалки), он был открыт для новых идей.

codger — старикашка, старичок, старый чудак

Неформальное, немного устаревшее слово. Часто используется с долей юмора или нежности по отношению к старому человеку, возможно, немного эксцентричному или ворчливому. Менее грубое, чем ‘geezer’.

He's a lovable old codger, even if he complains a lot. / Он милый старикашка, хоть и много жалуется.

The old codger next door is always tending to his garden. / Старичок-сосед постоянно возится в своем саду.

What's that old codger up to now? / Что этот старый чудак опять затеял?

old fellow — старина, старичок, дружище (в обращении)

Неформальное и дружелюбное, часто ласковое обращение или упоминание. Используется для выражения симпатии. Похоже на русское ‘старина’ или ‘старичок’.

The old fellow gave me a warm smile. / Старичок тепло мне улыбнулся.

He's a cheerful old fellow despite his age. / Он жизнерадостный старина, несмотря на свой возраст.

Help that old fellow with his bags, will you? / Помоги-ка тому старине с его сумками, хорошо?

gaffer — старик, старикан, дед, босс, начальник

Британский английский, неформальное. Имеет два основных значения: 1) старик, старикан (часто так внуки называют деда); 2) начальник, босс, бригадир. Важно понимать значение из контекста.

The old gaffer in the pub has a lot of stories to tell. / У старика в пабе есть много историй, которые он может рассказать.

My gaffer told me to finish the report by Friday. / Мой босс (начальник) сказал мне закончить отчет к пятнице.

Ask the gaffer if you can take a break. / Спроси у бригадира, можно ли тебе сделать перерыв.

greybeard — старец, седобородый старик, мудрец, аксакал

Книжное, иногда устаревшее слово. Буквально ‘седобородый’. Используется для описания мудрого, почтенного старика, часто с оттенком уважения к его опыту. Существует также написание ‘graybeard’ (американский английский).

The council of greybeards made the final decision. / Совет старейшин (седобородых мудрецов) принял окончательное решение.

He was a greybeard of the academic world, with countless publications. / Он был аксакалом научного мира с бесчисленными публикациями.

The young hero sought the advice of a wise greybeard living in the mountains. / Молодой герой искал совета у мудрого старца, живущего в горах.

creaker — развалина, старая кляча, скрипучий старик

Очень неформальное, разговорное слово с юмористическим или слегка пренебрежительным оттенком. Указывает на физическую немощь, скрипучие суставы и хрупкость, свойственные старости.

My grandad calls himself an old creaker, but he still walks five miles a day. / Мой дедуля называет себя старой развалиной, но все еще проходит по пять миль в день.

The team is full of old creakers, we need some young players. / Команда полна старичья (скрипучих стариков), нам нужны молодые игроки.

Come on, you old creaker, keep up! / Давай, старая кляча, не отставай!

Сообщить об ошибке или дополнить