Увидеться
Варианты перевода
see each other — увидеться, видеться, встретиться
Основной, наиболее прямой и стилистически нейтральный перевод. Означает взаимную встречу, буквально ‘увидеть друг друга’. Используется как в формальных, так и в неформальных ситуациях.
We haven't seen each other for ages. / Мы не виделись целую вечность.
When can we see each other next? / Когда мы сможем увидеться в следующий раз?
It was so nice to see each other after all this time. / Было так приятно увидеться после всего этого времени.
meet — встретиться, увидеться, встречаться
Очень распространенный перевод. Может означать как запланированную, так и случайную встречу. Часто используется для деловых или официальных встреч, но подходит и для дружеских.
Let's meet for coffee tomorrow. / Давай встретимся завтра выпить кофе.
I'm meeting my client at 3 PM. / Я увижусь (встречаюсь) с клиентом в 3 часа дня.
We met by chance at the supermarket. / Мы случайно увиделись (встретились) в супермаркете.
Where should we meet? / Где нам увидеться (встретиться)?
meet up — встретиться, увидеться, пересечься (разг.)
Более неформальный, разговорный вариант ‘meet’. Часто используется, когда друзья или знакомые договариваются встретиться для совместного времяпровождения. Подразумевает запланированную встречу.
Do you want to meet up later this week? / Хочешь увидеться (встретиться) на этой неделе?
We're meeting up at the cinema at 7. / Мы увидимся (встречаемся) у кинотеатра в 7.
It's been a while, we should meet up soon. / Давненько не виделись, нам надо бы скоро увидеться.
get together — собраться вместе, встретиться, увидеться
Неформальный перевод, который подразумевает встречу группы людей (хотя может использоваться и для двоих) в дружеской обстановке, чтобы провести время вместе, пообщаться. Акцент на совместном досуге.
Let's all get together for dinner on Saturday. / Давайте все увидимся (соберемся) на ужин в субботу.
The family gets together every Christmas. / Семья видится (собирается вместе) каждое Рождество.
We should get together for a drink sometime. / Нам надо бы как-нибудь увидеться (собраться) и выпить по бокальчику.
catch up — увидеться (и поболтать), встретиться и обменяться новостями, наверстать упущенное
Означает встречу с кем-то, кого вы давно не видели, с целью обменяться последними новостями и узнать, что нового произошло в жизни друг друга.
We must meet for lunch and catch up. / Мы должны встретиться за ланчем и увидеться (чтобы поболтать/обменяться новостями).
It was great to catch up with you! / Было здорово увидеться с тобой (и узнать, что нового)!
Let's have a coffee next week to catch up. / Давай на следующей неделе увидимся за кофе, чтобы наверстать упущенное.
see — увидеться, видеться, встретиться
Сокращенная и очень распространенная форма от ‘see each other’. Часто используется в разговоре, когда из контекста понятно, что речь идет о встрече. Например, «I'll see you tomorrow» — «Увидимся завтра».
When can I see you again? / Когда я смогу снова с тобой увидеться?
I'm seeing my parents this weekend. / Я увижусь с родителями на этих выходных.
Nice to see you! / Рад тебя видеть! / Приятно увидеться!
