Удивляться

Варианты перевода

be surprised — удивляться, изумляться, поражаться

Испытывать чувство, когда происходит что-то неожиданное. Нейтральный и самый распространенный вариант.

I was surprised to see him there. / Я удивился, увидев его там.

She was surprised by the news. / Она удивилась этой новости.

Don't be surprised if it rains. / Не удивляйся, если пойдет дождь.

He seemed surprised that I knew his name. / Он, казалось, удивился, что я знаю его имя.

marvel — восхищаться, поражаться, изумляться

Сильно удивляться, испытывая восхищение или благоговение. Часто используется по отношению к чему-то красивому, впечатляющему или искусно сделанному. Обычно требует после себя предлога ‘at’ или ‘over’.

We marveled at the beautiful sunset. / Мы удивлялись (восхищались) красивому закату.

She marveled at his courage. / Она удивлялась (восхищалась) его смелости.

Tourists marvel at the ancient architecture. / Туристы удивляются (восхищаются) древней архитектуре.

be amazed — поражаться, изумляться, быть в восторге

Очень сильно удивиться; быть поражённым. Степень удивления выше, чем у ‘be surprised’. Часто используется, когда что-то кажется невероятным или очень впечатляющим.

I was amazed at how quickly she learned the language. / Я был поражен (сильно удивлен), как быстро она выучила язык.

He was amazed by her performance. / Он был поражен (сильно удивлен) ее выступлением.

You'll be amazed when you see the results. / Ты очень удивишься (будешь поражен), когда увидишь результаты.

be astonished — быть поражённым, быть ошеломлённым

Испытать крайне сильное удивление, близкое к шоку, от чего-то совершенно неожиданного и трудного для понимания. Сильнее, чем ‘be amazed’.

She was astonished to find the letter on her desk. / Она была ошеломлена (крайне удивлена), обнаружив письмо на своем столе.

I was astonished by the cost of the ticket. / Я был ошеломлен (крайне удивлен) стоимостью билета.

The doctors were astonished at his rapid recovery. / Врачи были поражены (крайне удивлены) его быстрым выздоровлением.

be taken aback — быть озадаченным, растеряться, быть обескураженным

Быть застигнутым врасплох; удивиться так, что на мгновение растеряться или смутиться. Часто используется при неожиданных словах или действиях другого человека.

I was taken aback by her sudden anger. / Я был озадачен (неприятно удивлен) ее внезапным гневом.

He was a little taken aback by the directness of the question. / Он был немного ошарашен прямотой вопроса.

She was clearly taken aback when I told her the news. / Она явно растерялась (была застигнута врасплох), когда я сообщил ей новость.

be astounded — быть потрясённым, быть ошеломлённым

Крайняя степень удивления, потрясение от чего-то невероятного. Очень близко по значению к ‘be astonished’, но с еще большим акцентом на том, что в происходящее невозможно поверить.

They were astounded to learn he had escaped. / Они были потрясены (невероятно удивлены), узнав, что он сбежал.

I was astounded by his lack of knowledge. / Я был потрясен его невежеством.

She was astounded at the size of the donation. / Она была потрясена (крайне удивлена) размером пожертвования.

be stunned — быть ошеломлённым, оцепенеть от удивления, быть потрясённым

Быть настолько удивленным или шокированным, что на мгновение потерять способность говорить, думать или действовать. Удивление, вызывающее оцепенение.

We were all stunned by the news of his death. / Мы все были ошеломлены (потрясены до глубины души) новостью о его смерти.

She was stunned into silence. / От удивления (шока) она потеряла дар речи.

He was stunned to see her standing there. / Он оцепенел от удивления, увидев ее там.

be puzzled — быть озадаченным, недоумевать, быть в замешательстве

Удивляться, испытывая при этом недоумение или замешательство. Используется, когда вы не можете понять причину чего-либо или найти объяснение.

I was puzzled by his strange behavior. / Я был озадачен (удивлен и не мог понять) его странным поведением.

The police are puzzled about the motive for the crime. / Полиция в недоумении (озадачена) относительно мотива преступления.

She looked at him with a puzzled expression. / Она посмотрела на него с удивленным (недоумевающим) выражением лица.

be baffled — быть сбитым с толку, быть в полном недоумении

Очень сильная степень недоумения; быть полностью сбитым с толку. Используется, когда вы совершенно не можете что-то понять или объяснить. Сильнее, чем ‘be puzzled’.

Detectives are baffled by the mysterious disappearance. / Детективы сбиты с толку (в полном недоумении) из-за таинственного исчезновения.

I am completely baffled as to why she would do that. / Я совершенно не понимаю (сбит с толку), зачем она это сделала.

He was baffled by the complex instructions. / Он был сбит с толку сложными инструкциями.

show surprise — показывать удивление, выказывать удивление

Показывать, выражать удивление (мимикой, жестами, словами). Описывает внешнее проявление чувства, а не само чувство.

He didn't show any surprise when I told him the news. / Он ничем не выказал удивления (не удивился), когда я сообщил ему новость.

Try not to show surprise, whatever happens. / Постарайся не показывать удивления, что бы ни случилось.

She showed surprise at the suggestion. / Она выказала удивление в ответ на это предложение.

Сообщить об ошибке или дополнить