Удрученно

Варианты перевода

dejectedly — удрученно, подавленно, уныло, в унынии

Описывает состояние подавленности и уныния, часто вызванное неудачей или разочарованием. Делает акцент на потере бодрости духа.

He sighed dejectedly. / Он удрученно вздохнул.

She walked away dejectedly after failing the exam. / Она удрученно побрела прочь, провалив экзамен.

The team sat dejectedly in the locker room after their loss. / Команда удрученно сидела в раздевалке после поражения.

gloomily — мрачно, угрюмо, понуро

Подчеркивает мрачное, угрюмое настроение. Указывает на пессимистичный взгляд на ситуацию, отсутствие надежды.

He stared gloomily out of the window at the rain. / Он уныло смотрел из окна на дождь.

'We'll never finish this on time,' she said gloomily. / «Мы никогда не закончим это вовремя», — удрученно (мрачно) сказала она.

The future looks gloomily uncertain. / Будущее выглядит удручающе неопределенным.

sadly — печально, грустно, с грустью

Более общее слово, означающее ‘печально’. Может использоваться, но не всегда передает глубину разочарования, свойственную ‘удрученно’.

She shook her head sadly. / Она удрученно (печально) покачала головой.

He looked sadly at the empty photo frame. / Он удрученно (с грустью) посмотрел на пустую фоторамку.

'I'm afraid I can't help you,' the doctor said sadly. / «Боюсь, я не могу вам помочь», — с грустью (удрученно) сказал доктор.

dispiritedly — подавленно, упавшим духом, без энтузиазма

Указывает на потерю энтузиазма, боевого духа и надежды. Человек чувствует себя опустошенным и лишенным воли к действию.

The players walked dispiritedly off the field. / Игроки понуро (пав духом) побрели с поля.

He worked dispiritedly, knowing his efforts were in vain. / Он работал удрученно, зная, что его усилия напрасны.

She sighed dispiritedly, looking at the pile of work. / Она удрученно вздохнула, глядя на гору работы.

despondently — в отчаянии, безнадежно, уныло

Описывает состояние глубокого уныния и отчаяния из-за потери надежды или мужества. Это более сильная степень подавленности, чем ‘dejectedly’.

He stared despondently at the bills. / Он удрученно (в отчаянии) уставился на счета.

After hearing the news, she sat despondently in her chair. / Услышав новости, она удрученно (в полном унынии) опустилась в кресло.

'It's all over,' he muttered despondently. / «Все кончено», — удрученно (безнадежно) пробормотал он.

downcastly — понуо, потупив взор, повесив голову

Помимо уныния, это слово часто несет визуальный образ: человек опустил глаза или голову от грусти, стыда или разочарования.

He stood downcastly in the corner. / Он удрученно (понуро) стоял в углу.

She answered downcastly that she didn't know. / Она удрученно (опустив глаза) ответила, что не знает.

The child looked downcastly at his broken toy. / Ребенок удрученно (понурив голову) смотрел на свою сломанную игрушку.

crestfallenly — уныло, разочарованно, как в воду опущенный

Используется, когда человек удручен и разочарован, особенно после того, как был полон надежд или гордости. Буквально ‘с упавшим гребнем’ (как у петуха после поражения).

He returned crestfallenly from the interview. / Он вернулся с собеседования удрученный (как в воду опущенный).

The team captain crestfallenly admitted their defeat. / Капитан команды удрученно признал их поражение.

'I didn't get the part,' she said crestfallenly. / «Я не получила роль», — удрученно сказала она.

morosely — угрюмо, мрачно, насупленно

Означает не просто удрученность, а угрюмость и мрачную неразговорчивость. Человек в таком состоянии не только печален, но и может быть раздражителен.

He stared morosely into his drink and didn't say a word. / Он удрученно (угрюмо) уставился в свой стакан и не произнес ни слова.

The old man sat morosely by the fire. / Старик удрученно (мрачно) сидел у огня.

When asked what was wrong, he just shrugged morosely. / Когда его спросили, что случилось, он лишь удрученно (угрюмо) пожал плечами.

Сообщить об ошибке или дополнить