Ужесточение

Варианты перевода

tightening — ужесточение, усиление контроля, введение более строгих правил, повышение требований

Основной и наиболее частый перевод. Используется, когда речь идет о правилах, законах, контроле или политике, которые становятся более строгими и ограничивающими.

The government announced a tightening of security measures. / Правительство объявило об ужесточении мер безопасности.

We are seeing a tightening of credit conditions. / Мы наблюдаем ужесточение условий кредитования.

The tightening of border controls has made travel more difficult. / Ужесточение пограничного контроля усложнило поездки.

The new law represents a significant tightening of environmental regulations. / Новый закон представляет собой значительное ужесточение экологических норм.

toughening — усиление, повышение строгости, придание жёсткости

Похоже на ‘tightening’, но часто подчеркивает, что меры, законы или позиции становятся более жёсткими, суровыми и решительными.

The public demanded a toughening of sentences for violent criminals. / Общественность требовала ужесточения приговоров для преступников, совершивших насильственные преступления.

The president is considering a toughening of the sanctions against the regime. / Президент рассматривает возможность ужесточения санкций против режима.

This is part of a general toughening of the company's policy on late payments. / Это часть общего ужесточения политики компании в отношении просроченных платежей.

hardening — ожесточение, затвердевание (позиции), непримиримость

Часто используется для описания изменения позиций, взглядов или отношений, которые становятся менее гибкими, более непримиримыми и жесткими.

There has been a noticeable hardening of public opinion on this issue. / Произошло заметное ужесточение общественного мнения по этому вопросу.

We observed a hardening of their negotiating stance. / Мы наблюдали ужесточение их позиции на переговорах.

The recent events led to a hardening of his heart against them. / Недавние события привели к ожесточению его сердца по отношению к ним.

stiffening — повышение жёсткости, усиление

Подразумевает, что что-то (например, наказания, правила, конкуренция) становится более строгим, жёстким и непреклонным, теряет гибкость.

The government is proposing a stiffening of penalties for tax evasion. / Правительство предлагает ужесточение наказаний за уклонение от уплаты налогов.

We've seen a stiffening of competition in the market. / Мы наблюдаем ужесточение конкуренции на рынке.

There was a stiffening of the rules for new members. / Произошло ужесточение правил для новых участников.

strengthening — усиление, укрепление

Означает ‘усиление’, но может использоваться в значении ‘ужесточение’, когда речь идет о мерах безопасности, контроля или законах, которые становятся более сильными и эффективными.

The plan includes a strengthening of border security. / План включает в себя ужесточение (усиление) пограничной безопасности.

The recent attacks have led to a strengthening of anti-terrorism laws. / Недавние теракты привели к ужесточению (усилению) антитеррористических законов.

They called for a strengthening of international sanctions. / Они призвали к ужесточению (усилению) международных санкций.

crackdown — репрессии, решительные меры, закручивание гаек, кампания по борьбе с

Обозначает конкретные, решительные и часто внезапные действия властей по пресечению какой-либо деятельности. Часто переводится как ‘закручивание гаек’ или ‘кампания по борьбе’.

The police have launched a crackdown on drunk driving. / Полиция начала кампанию по ужесточению борьбы с вождением в нетрезвом виде.

There has been a recent crackdown on opposition journalists. / Недавно произошло ужесточение мер (репрессии) против оппозиционных журналистов.

The new government promised a crackdown on corruption. / Новое правительство пообещало ужесточить борьбу с коррупцией.

intensification — усиление, эскалация, интенсификация

Описывает процесс, когда что-либо (конфликт, борьба, контроль) становится более интенсивным, напряженным и активным.

The past week has seen an intensification of the fighting. / За последнюю неделю наблюдалось ужесточение (интенсификация) боевых действий.

This period was marked by an intensification of political repression. / Этот период был отмечен ужесточением политических репрессий.

The company announced an intensification of its marketing efforts. / Компания объявила об интенсификации (усилении) своих маркетинговых усилий.

escalation — эскалация, обострение, нарастание

Используется, когда речь идет о конфликтах, спорах или кризисных ситуациях, которые становятся более серьезными, масштабными и напряженными.

Any military action could lead to a dangerous escalation of the crisis. / Любые военные действия могут привести к опасному ужесточению (эскалации) кризиса.

The union warned against the escalation of the industrial dispute. / Профсоюз предостерёг от ужесточения (эскалации) трудового спора.

We are trying to avoid an escalation of violence. / Мы пытаемся избежать эскалации (ужесточения) насилия.

Сообщить об ошибке или дополнить