Умник
Варианты перевода
smart aleck — умник, всезнайка, остряк, выскочка
Саркастичный, самоуверенный человек, который ведёт себя так, будто знает всё; выскочка. Часто используется с негативной окраской для описания того, кто отпускает дерзкие или неуместные шутки.
Some smart aleck in the audience shouted a sarcastic comment. / Какой-то умник из зала выкрикнул саркастическое замечание.
Don't be a smart aleck with me, young man! / Не умничай со мной, молодой человек!
Okay, smart aleck, if you're so clever, you solve the problem. / Хорошо, умник, если ты такой сообразительный, реши эту задачу сам.
wise guy — умник, нахал, остряк
Почти полный синоним ‘smart aleck’. Человек, который ведёт себя вызывающе, отпуская дерзкие, саркастичные замечания. Негативная коннотация.
The teacher got tired of the wise guy in the back row. / Учителю надоел этот умник на задней парте.
Watch your mouth, wise guy! / Следи за языком, умник!
Another comment from the wise guy? I'm not surprised. / Ещё один комментарий от этого умника? Я не удивлён.
know-it-all — всезнайка, умник
Человек, который раздражает других тем, что ведёт себя так, будто знает больше всех и постоянно поправляет окружающих. Основной акцент на демонстрации своих знаний. Чаще всего используется с негативным оттенком.
My brother is such a know-it-all; he always has to have the last word. / Мой брат такой умник, ему всегда нужно, чтобы последнее слово было за ним.
Nobody likes a know-it-all. / Никто не любит всезнаек (умников).
She's a real know-it-all, constantly correcting everyone's grammar. / Она настоящий умник, постоянно всех поправляет в грамматике.
clever clogs — умник, умница, всезнайка
Британский разговорный перевод ‘know-it-all’ или ‘smarty-pants’. Используется по отношению к тому, кто выставляет напоказ свой ум, часто в раздражающей манере. Может быть сказано как с раздражением, так и шутливо.
Alright, clever clogs, what's the answer then? / Ну хорошо, умник, и какой тогда ответ?
My daughter is a bit of a clever clogs; she loves showing off how much she knows. / Моя дочь та ещё умница (умник); она обожает хвастаться тем, как много знает.
Some clever clogs had disabled the security system. / Какой-то умник отключил систему безопасности.
smarty-pants — умник, умница, всезнайка
Неформальное, часто детское или шутливое обращение к тому, кто ведёт себя как ‘know-it-all’. Имеет менее резкий оттенок, чем ‘smart aleck’, но всё же выражает лёгкое раздражение.
Okay, smarty-pants, you figure it out then. / Ладно, умник, тогда сам и разбирайся.
My little sister is a real smarty-pants. / Моя младшая сестра — настоящая умница (умник).
Don't be such a smarty-pants! / Не будь таким умником!
brainiac — умник, гений, мозг, ботан
Неформальное слово для обозначения очень умного, интеллектуального человека. Может использоваться как с восхищением, так и с лёгкой насмешкой (похоже на ‘ботан’), но реже несёт негативную окраску, чем ‘smart aleck’.
He was a real brainiac at school, always getting top marks. / Он был настоящим умником в школе, всегда получал высшие баллы.
Ask the brainiac over there; she'll know the answer. / Спроси вон ту умницу; она наверняка будет знать ответ.
The company hired a few brainiacs from MIT to work on the project. / Компания наняла нескольких умников из МТИ для работы над проектом.
egghead — умник, интеллектуал, яйцеголовый, теоретик
Неформальное и часто пренебрежительное слово для интеллектуала, теоретика, оторванного от реальной жизни. Подразумевает человека, который много думает, но мало делает. Синоним ‘интеллигент’ в негативном смысле.
The politicians dismissed the scientists as a bunch of eggheads. / Политики отмахнулись от учёных, назвав их кучкой умников (яйцеголовых).
Some egghead in the government came up with this brilliant idea. / Какой-то умник в правительстве придумал эту гениальную идею.
He's more of an egghead than a practical manager. / Он скорее теоретик (умник), чем практичный руководитель.
