Ускорение

Варианты перевода

acceleration — ускорение, разгон, акселерация

Основной и наиболее точный перевод, особенно в научном, техническом и формальном контексте. Обозначает как процесс увеличения скорости, так и саму физическую величину (rate of change of velocity).

The car has excellent acceleration. / У машины превосходное ускорение.

We are witnessing an acceleration of technological change. / Мы являемся свидетелями ускорения технологических изменений.

In physics, acceleration is the rate at which velocity changes with time. / В физике ускорение — это скорость изменения скорости с течением времени.

The government announced a plan for the acceleration of economic reforms. / Правительство объявило о плане по ускорению экономических реформ.

speed-up — ускорение, увеличение темпов, форсирование

Существительное, часто используемое в неформальном или деловом контексте для обозначения ускорения процесса, работы или деятельности. Часто пишется через дефис.

The manager demanded a speed-up in production. / Менеджер потребовал ускорения производства.

A new software update promises a significant speed-up for the application. / Новое обновление программного обеспечения обещает значительное ускорение работы приложения.

This project requires a speed-up if we want to meet the deadline. / Этот проект требует ускорения, если мы хотим уложиться в срок.

speeding up — ускорение, наращивание темпов, разгон

Герундий (verbal noun), описывающий сам процесс увеличения скорости чего-либо. Очень распространен в разговорной речи и менее формальных текстах.

Speeding up the approval process is our top priority. / Ускорение процесса утверждения — наш главный приоритет.

He is responsible for speeding up the delivery of goods. / Он отвечает за ускорение доставки товаров.

The speeding up of global warming is a major concern for scientists. / Ускорение глобального потепления вызывает серьезную озабоченность у ученых.

quickening — ускорение, учащение, оживление

Более литературный или образный синоним. Часто используется для описания ускорения ритма, пульса или развития событий, придавая оттенок оживления.

She felt a quickening of her pulse as she heard the footsteps. / Она почувствовала ускорение пульса, когда услышала шаги.

There was a noticeable quickening of the pace of the negotiations. / Произошло заметное ускорение темпа переговоров.

The quickening of events took everyone by surprise. / Ускорение событий застало всех врасплох.

hastening — ускорение, приближение (события), поспешность

Обозначает ускорение, которое является результатом целенаправленных усилий, чтобы что-то произошло раньше. Может нести оттенок поспешности.

The unexpected investment led to the hastening of the project's completion. / Неожиданные инвестиции привели к ускорению завершения проекта.

His poor decisions contributed to the hastening of the company's decline. / Его неверные решения способствовали ускорению упадка компании.

The hastening of his departure was due to a family emergency. / Ускорение его отъезда было вызвано чрезвычайной ситуацией в семье.

expediting — ускорение, содействие, форсирование

Формальный, деловой термин. Означает ускорение процесса (особенно бюрократического или логистического) путем устранения препятствий и повышения эффективности.

We are working on expediting the visa application process. / Мы работаем над ускорением процесса подачи заявлений на визу.

Expediting the shipment will cost extra. / Ускорение доставки будет стоить дополнительно.

The committee is focused on expediting payments to suppliers. / Комитет сосредоточен на ускорении выплат поставщикам.

boost — толчок, стимул, резкое увеличение

Резкое увеличение, толчок к росту или улучшению, что может включать и повышение скорости.

Winning the contract gave a great boost to the company's growth. / Победа в контракте дала мощное ускорение (толчок) росту компании.

The new engine provides a significant boost in performance. / Новый двигатель обеспечивает значительное ускорение (прирост) производительности.

A cup of coffee can give you a temporary energy boost. / Чашка кофе может дать вам временное ускорение (заряд) энергии.

pickup — разгон, приемистость, оживление, рост

Разговорный термин для обозначения ускорения, особенно у автомобиля. Также может использоваться для описания улучшения или оживления темпов какой-либо деятельности.

This electric car has an impressive pickup. / У этого электромобиля впечатляющее ускорение (разгон).

We saw a pickup in sales during the holiday season. / Мы наблюдали ускорение (рост) продаж в праздничный сезон.

The economy is showing signs of a pickup. / Экономика демонстрирует признаки ускорения (оживления).

Сообщить об ошибке или дополнить