Условиться
Варианты перевода
agree — условиться, договориться, согласиться
Самый общий и частый перевод, означающий ‘согласиться’ или ‘договориться’. Часто используется с предлогом ‘on’ (договориться о чём-то) или с инфинитивом ‘to do’ (договориться сделать что-то).
We agreed to meet at the cafe at noon. / Мы условились встретиться в кафе в полдень.
They couldn't agree on a price for the car. / Они не смогли условиться о цене на машину.
Let's agree on the main points before we continue. / Давайте условимся об основных моментах, прежде чем продолжить.
She agreed to help him with his project. / Она условилась (согласилась) помочь ему с его проектом.
arrange — договориться, организовать, устроить
Подразумевает не просто согласие, а организацию чего-либо: встречи, мероприятия, поездки. Подчёркивает практические шаги по подготовке договорённости.
I've arranged to meet him tomorrow morning. / Я условился встретиться с ним завтра утром.
Can you arrange for a taxi to pick us up at 7? / Можешь условиться (организовать), чтобы за нами заехало такси в 7?
Everything is arranged for the conference. / Обо всём условились (всё организовано) для конференции.
We arranged to have dinner next week. / Мы условились поужинать на следующей неделе.
make an arrangement — договориться, достичь договорённости
Более формальный или развёрнутый вариант глагола ‘arrange’. Означает ‘заключить договорённость’, ‘достичь соглашения’, часто о планах на будущее.
We made an arrangement to share the costs. / Мы условились разделить расходы.
He made an arrangement with his boss to work from home on Fridays. / Он условился с начальником работать из дома по пятницам.
Let's make an arrangement for the next delivery. / Давай условимся о следующей доставке.
come to an agreement — прийти к соглашению, договориться
Эта фраза подчёркивает, что согласию предшествовал процесс обсуждения или переговоров. Часто используется в более формальном или деловом контексте.
After hours of negotiation, they finally came to an agreement. / После нескольких часов переговоров они наконец условились (пришли к соглашению).
The two sides were unable to come to an agreement. / Две стороны не смогли условиться (прийти к соглашению).
It is vital that we come to an agreement on this matter. / Жизненно важно, чтобы мы условились по этому вопросу.
settle on — договориться о, остановиться на, сойтись на
Используется, когда из нескольких возможных вариантов выбирается и утверждается один конкретный: цена, дата, место, имя и т.д.
Let's settle on a time and place for our meeting. / Давайте условимся (остановимся на) о времени и месте нашей встречи.
They discussed many options and finally settled on the first one. / Они обсудили много вариантов и в итоге условились (остановились) на первом.
Have you settled on a name for your new company? / Вы уже условились (выбрали) насчет названия для вашей новой компании?
fix a date / time — назначить дату/время, договориться о дате/врмени
Конкретное выражение, которое используется, когда договариваются о точной дате или времени для какого-либо события.
We need to fix a date for the wedding. / Нам нужно условиться о дате свадьбы.
Have you fixed a time to see the doctor? / Вы уже условились о времени приёма у врача?
Let's fix a day next week to discuss this. / Давай условимся о дне на следующей неделе, чтобы обсудить это.
make a deal — заключить сделку, договориться
Означает ‘заключить сделку’. Часто используется в коммерческом контексте или в неформальной речи, когда одна сторона предлагает что-то в обмен на уступку с другой стороны.
The company made a deal with a new supplier. / Компания договорилась (заключила сделку) с новым поставщиком.
I'll help you with your homework if you help me with the cleaning. Is it a deal? / Я помогу тебе с домашним заданием, если ты поможешь мне с уборкой. Условились (идет)?
They made a deal to split the profits. / Они условились разделить прибыль.
