Хам

Варианты перевода

boor — хам, грубиян, невежа, мужлан

Человек с грубыми, неотёсанными манерами, не уважающий правила приличия. Слово имеет несколько устаревший, книжный оттенок.

Only a boor would talk with his mouth full. / Только хам будет разговаривать набитым ртом.

He's a complete boor; he just started eating without waiting for anyone else. / Он настоящий хам, начал есть, никого не дожидаясь.

I can't believe I have to work with such an ignorant boor. / Не могу поверить, что мне приходится работать с таким невежественным хамом.

lout — мужлан, жлоб, грубиян

Неуклюжий, агрессивный и невоспитанный мужчина или молодой человек. Часто подразумевает не только грубость, но и некоторую примитивность.

A drunken lout was shouting abuse at passers-by. / Пьяный хам выкрикивал оскорбления в адрес прохожих.

Some lout pushed me out of the way to get on the bus first. / Какой-то хам оттолкнул меня, чтобы первым зайти в автобус.

The security guard threw the louts out of the bar. / Охранник вышвырнул хамов из бара.

churl — грубиян, невежа

Устаревшее слово, обозначающее грубого, неучтивого и злого человека. Сегодня используется редко, в основном в литературе, чтобы придать речи архаичный оттенок.

The old churl refused to give the children their ball back. / Старый хам отказался вернуть детям их мяч.

Forgive my brother, he can be a real churl sometimes. / Простите моего брата, он иногда бывает настоящим хамом.

It would be churlish to refuse her invitation. / Отказаться от её приглашения было бы по-хамски (невежливо).

rude person — грубиян, невежливый человек

Прямой и наиболее общий перевод. Обозначает любого человека, который ведёт себя невежливо и оскорбительно. Нейтральный по стилю.

He is just a rude person with no manners. / Он просто хам, у которого нет никаких манер.

I don't want to deal with such a rude person ever again. / Я больше никогда не хочу иметь дело с таким хамом.

The cashier was a very rude person and shouted at the customers. / Кассир был очень грубым человеком (хамом) и кричал на покупателей.

yob — хулиган, гопник, жлоб

Британский сленг. Обозначает молодого человека, как правило, из низших социальных слоёв, который ведёт себя шумно, агрессивно и вызывающе.

A gang of yobs were smashing windows in the street. / Банда хамов (хулиганов) била окна на улице.

He behaves like a complete yob. / Он ведёт себя как законченный хам.

Watch out for that group of yobs at the corner. / Остерегайся той группы хамов на углу.

jerk — козёл, придурок, наглец

Очень распространённое в американском английском слово для обозначения неприятного, эгоистичного и подлого человека.

He's a real jerk for leaving you like that. / Он настоящий хам (козёл), раз так тебя бросил.

Stop being a jerk and apologize to her. / Перестань быть хамом и извинись перед ней.

My boss is a jerk; he takes credit for all my work. / Мой начальник — хам; он присваивает себе всю мою работу.

Don't listen to him, he's just a jerk. / Не слушай его, он просто хам (придурок).

mucker — жлоб, быдло, гопник

Британский и ирландский сленг. Обозначает грубого, невоспитанного человека, часто из рабочего класса. Похоже на ‘yob’ или ‘lout’.

Look at that mucker spitting on the pavement. / Посмотри на этого хама, он плюет на тротуар.

Some mucker in the pub tried to start a fight. / Какой-то хам в пабе пытался затеять драку.

He's just an ignorant mucker from the wrong side of town. / Он просто невежественный хам с окраины.

Сообщить об ошибке или дополнить